Arama filtresi
Filtre
Seçimi sıfırlayın- Ürün veri sayfası (680)
- Montaj şeması (187)
- 3D modeli (124)
- Montaj kılavuzu (78)
- Ürün ölçekli çizimi (22)
- Kullanım kılavuzu (5)
- Bağlantı şeması (5)
- Performans şartnameleri (4)
- Test onay belgesi (3)
- Uygunluk beyanı (2)
- Emniyet analizi (2)
- Broşür/Klasör (2)
- Ürün yerleşimi (1)
- Yazılım (1)
- Ürün broşürü (1)
- Çevre beyanı (1)
1118 sonuç bulundu
TSA 160 NT, TSA 160 NT F, TSA 160 NT -IS, TSA 160, NT F -IS, TSA 160 NT Z, TSA 160 NT 160 Invers, TSA 160 NT Z Invers
TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers 146627-06 CS Návod na montáž a servis TSA 160 NT a varianty Obsah Symboly a prostředky znázornění … Revize a platnost … Ručení za výrobek … Související dokumentace … 2 … Bezpečnostní pokyny … Používá k určenému účelu … Bezpečnostní pokyny … Vědomé dodržování bezpečnosti práce … Kontrola namontovaného zařízení … Ekologické cítění při práci … 2 Nástroje a pomůcky … 3 Rozsah dodávky a úplnost … Pohon dveří TSA 160 NT … Příslušenství (volitelné) … 4 Doprava a skladování … 5 Popis výrobku … Popis zařízení a technické údaje … Základní konstrukce … Typy montáže, dorazu … 12 … Montáž … 14 … Všeobecné pokyny k montáži … 14 Rozměry dorazu … 16 Montáž pohonu … 24 Rozšíření systémů TSA 160 NT F a TSA 160 NT F -IS … 26 Rozšíření - integrovaný regulátor postupného zavírání TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS … 26 Montáž TSA 160 NT Invers … 29 … Elektrická montáž a nastavení zařízení … 31 … Síťový přívod … 31 Nastavení … 31 Zaznamenání na typový štítek … 35 Montáž krytu … 36 … Závěrečná kontrola … 37 … Servis a údržba … 38 … Nebezpečí při mechanickém servisu … 38 Údržbové práce na TSA 160 NT … 38 Elektro servis … 38 Elektro chyby … 39 TSA 160 NT a varianty Symboly a prostředky znázornění Výstražná upozornění V tomto návodu jsou používána výstražná upozornění, která vás varují před vznikem věcných škod a úrazů osob. XX Přečtěte si tato výstražná upozornění a vždy se nimi řiďte. XX Dodržujte všechna opatření, o nichž informují výstražné symboly a výstrahy. Výstražný symbol Výstražné slovo VÝSTRAHA Význam Nebezpečí pro osoby Nedodržení pokynu může mít za následek smrtelné nebo těžké úrazy. Další symboly a prostředky znázornění Ke zdůraznění správné obsluhy jsou důležité informace a technické pokyny zvlášť zvýrazněny. Symbol Význam představuje „Důležité upozornění“. Informace k zabránění vzniku hmotných škod, k pochopení nebo k optimalizaci pracovních postupů. znamená „Doplňující informace“ XX Symbol k provedení činnosti: Zde musíte něco udělat. XX V případě činností, které sestávají z několika kroků, dodržujte uvedené pořadí. Revize a platnost Platné od verze softwaru DCU5 V3.1. Ručení za výrobek V souladu s odpovědností výrobce za jeho výrobky, definovanou v zákonu o odpovědnosti za škody způsobené výrobkem, je třeba se řídit informacemi obsaženými v této brožuře (informace o produktu a použití v souladu s určením, nesprávné použití, výkon produktu, údržba produktu, povinnost informovanosti a školení). Jejich nedodržování zbavuje výrobce povinnosti držení záruky. Související dokumentace àà Schéma zapojení Plány podléhají změnám. Používejte jen jejich nejnovější verzi. … Bezpečnostní pokyny … Bezpečnostní pokyny … Používá k určenému účelu TSA 160 NT a varianty Pohony otočných dveří TSA 160 NT jsou určeny k automatickému otevírání a zavírání křídel otočných dveří s dorazem. Výše uvedený pohon dveří je vhodný: àà výhradně k použití v suchých místnostech àà ve vstupních a vnitřních oblastech s pohybem chodců v provozních prostorách podniků a ve veřejných oblastech àà v soukromém sektoru Pohon dveří TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS se àà smí používat na únikových a záchranných cestách àà nesmí být používat na protipožárních nebo protikouřových dveřích àà nesmí se používat v oblastech s nebezpečím exploze Pohon dveří TSA 160 NT F / TSA 160 NT F-IS àà je určen k použití na protipožárních nebo protikouřových dveřích àà se smí používat na únikových a záchranných cestách àà se nesmí používat v oblastech s nebezpečím exploze Pohon dveří TSA 160 NT Invers àà je určen především k použití na únikových dveřích a na dveřích přívodu vzduchu pro zařízení k odvodu kouře a tepla àà se nesmí používat v oblastech s nebezpečím exploze Jiné využití než je použití v souladu s určením, jako např. pro trvale ruční provoz, a provedení jakýchkoliv změn na výrobku, je zakázáno. … Bezpečnostní pokyny àà Předepsané montážní, údržbové a opravářské práce mohou provádět jen kvalifikovaní odborníci, kteří jsou proškolení firmou GEZE. àà Při bezpečnostně-technických zkouškách se musí dodržovat příslušné zákony a předpisy dané země. àà Při svévolných změnách zařízení nepřebírá GEZE žádnou odpovědnost za vzniklé škody a ruší se povolení pro použití na únikových a záchranných cestách. àà Při kombinaci s cizími výrobky nepřebírá společnost GEZE žádnou záruku. àà I při opravách a údržbě se smí používat jen originální díly GEZE. àà Připojení k síťovému napětí musí provést kvalifikovaný elektrikář. Připojení k síti a zkoušku ochranného vodiče proveďte v souladu s VDE 0100 část 610. àà Jako oddělovací zařízení na straně sítě použijte na místě instalace jistič 10 A. àà Displejový programový přepínač chraňte před neoprávněným použitím. àà Podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES musí být před uvedením dveřního zařízení do provozu provedena analýza rizik a dveřní zařízení musí být označeno v souladu se směrnicí CE pro označování 93/68/EHS. àà Dodržujte aktuální směrnice, normy a příslušné národní předpisy, a to zejména: àà ASR A1.7 „Směrnice pro dveře a brány“ àà DIN 18650 „Zámky a kování - automatické dveřní systémy“ àà VDE 0100 část 610 „Instalace nízkonapěťových zařízení“ àà Předpisy úrazové prevence, obzvláště BGV A1 „Všeobecné předpisy“ a BGV A2 „Elektrická zařízení a provozní prostředky“ àà DIN EN 60335-2-103 „Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - část 2-103: Zvláštní požadavky na pohony bran, dveří a oken“ àà DIN 18263-4 „Zavírací prostředky dveří s kontrolovaným postupným zavíráním - část 4: Pohony otáčivých dveří se samozavírací funkcí“ àà DIN 18040 „Bezbariérová výstavba“ àà Předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, zejména BGV A1 „Zásady prevence“ a BGV A2 „Elektrická zařízení a provozní prostředky“ àà Dodržujte uvedený rozsah teplot. Výrobek je nutné namontovat nebo zabudovat tak, aby se zajistil snadný přístup k výrobku v případě opravy a/ nebo údržby s potřebou vynaložení přiměřeného množství síly a případné náklady na demontáž nebyly v nepoměru s hodnotou výrobku. … TSA 160 NT a varianty … Nástroje a pomůcky Vědomé dodržování bezpečnosti práce àà Pracoviště zajistěte proti neoprávněnému vstupu. àà Zohledněte dosah dlouhých dílů zařízení. àà Práce s vysokým stupněm bezpečnostního rizika (např. montáž pohonu, krytu nebo křídel dveří) nikdy neprovádějte sami. àà Postarejte se o dostatečné osvětlení. àà Kryt/obložení pohonu zajistěte proti spadnutí. àà Použijte pouze kabely, které jsou uvedeny ve schématu kabelů. Proveďte stínění podle schématu zapojení. àà Volné interní kabely pohonu zajistěte kabelovými sponami. àà Před prací na elektrickém zařízení: àà Odpojte pohon od sítě 230 V a přesvědčte se, že je bez napětí. àà Při použití nepřetržitého zdroje napájení (USV) je zařízení pod napětím i při odpojení od sítě. àà U vodičů typu lanko používejte zásadně izolované dutinky. àà U prosklených křídel nalepte bezpečnostní nálepky, používejte bezpečnostní sklo. àà Nebezpečí zranění při otevřeném pohonu. Otáčející se součásti mohou vtáhnout vlasy, části oděvu, kabely atd! àà Nebezpečí zranění na nezabezpečených místech přivření, nárazu, ustřižení a vtažení! àà Nebezpečí úrazu při prasknutí skla! àà Nebezpečí úrazu o ostré hrany pohonu! àà Nebezpečí zranění volně pohyblivými díly při montáži! … Kontrola namontovaného zařízení Opatření k zabezpečení a vyloučení míst přivření, nárazu, ustřižení a vtažení: àà Zkontrolujte bezpečnostní snímače a hlásiče pohybu. àà Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. àà Proveďte bezpečnostní analýzu (analýzu rizik). … Ekologické cítění při práci àà Při likvidaci dveřního zařízení roztřiďte jednotlivé materiály a předejte k recyklaci. àà Baterie a akumulátory nelikvidujte společně s domovním odpadem. àà Při likvidaci dveřního zařízení a baterií/akumulátorů dodržujte příslušná zákonná ustanovení. … Nástroje a pomůcky Nástroj Měřicí pásmo Značkovací tužka Vrták Závitník Imbus klíč Šroubováky křížové a ploché Důlčík Kladivo Samolepicí páska k připevnění vrtací šablony Odizolovací kleště Lisovací kleště pro dutinky klíč Velikost Ø 4,2 M5 àà … mm àà … mm pro přestavení regulačních ventilů Šířky čepelí: 2,5 mm a … mm … mm; pro přestavení pružin … mm a 10 mm; pro přestavení ocelového lanka (2křídl.) … Rozsah dodávky a úplnost … Rozsah dodávky a úplnost XX … TSA 160 NT a varianty Rozbalte balení a zkontrolujte jeho úplnost. Pohon dveří TSA 160 NT àà Jednotka pohonu àà … pohon àà … sada upevňovacích šroubů àà Vrtací šablony àà Kryt Závislé na objednávce: àà Kluzná lišta àà … kolejnice àà … kluzná páka àà … sada upevňovacích šroubů nebo àà ramínko (velikost je závislá na hloubce ostění) … Příslušenství (volitelné) Ovládací prvky podle údajů uvedených ve schématu zapojení àà Doraz dveří / integrované omezovače otevření (pouze pro kluznou lištu) àà Montážní deska (desky) s jednou sadou upevňovacích šroubů àà Adaptér pro ramínko a senzor àà Prodloužení osy àà Displejový programový přepínač àà Servisní terminál ST220 àà Kouřová spínací centrála àà Přerušovací tlačítko àà IS souprava pro 2-křídlá Zařízení Další volitelné příslušenství je možné. … Doprava a skladování àà Pohon dveří TSA 160 NT není konstruován tak, aby odolával tvrdým nárazům a pádům z výšky. Neházet, nenechat spadnout. àà Teploty nižší než –30 °C a vyšší než + 60 °C mohou způsobit poškození skladovaného zařízení. àà Chránit před vlhkem. … TSA 160 NT a varianty … Popis výrobku … Popis zařízení a technické údaje Popis výrobku Automatické zařízení TSA 160 NT je elektronicky řízený, hydromechanický systém k otvírání a zavírání otočných dveří. Systém lze montovat na rám i na dveřní křídlo a je použitelný pro pravé i levé dveře otevírané tahem i tlakem, jednokřídlé nebo dvoukřídlé s mezikrytem nebo průběžným krytem. Pohon otočných dveří TSA 160 NT pracuje při otevírání dveří elektrohydraulicky. Při otevírání současně ukládá pružina energii potřebnou k zavírání. Proces zavírání je řízen hydraulicky. Pohon otočných dveří TSA 160 NT Invers pracuje při zavírání dveří elektrohydraulicky. Při zavírání současně ukládá pružina energii potřebnou k otvírání. Proces otevírání je řízen hydraulicky. Oblast použití TSA 160 NT TSA 160 NT / TSA 160 NT F s ramínkem TSA 160 NT Z s kluznou lištou EN velikost 3-6 3-4 Otevírací moment automatický cca 150 … 90 Nm cca 70 … 40 Nm Zavírací moment u zavíraných dveří cca 20 … 60 Nm cca … 30 Nm Otvírací doba* 0–90° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Zavírací doba* 90–0° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Maximální úhel otevření dveří 115° viz kapitola … .5 Rozsah použití systému TSA 160 NT invers TSA 160 NT Z Invers s ramínkem TSA 160 NT Invers s vodící lištou EN velikost 3-4 3-6 Zavírací moment automatický 60 … 30 Nm 35 … 20 Nm Otvírací moment při zavřených dveřích 75 … 150 Nm 30 … 60 Nm Otvírací doba* 0–90° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Zavírací doba* 90–0° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Maximální úhel otevření dveří 115° viz kapitola … .5 * směrné hodnoty - TSA 160 NT je elektricko-hydraulický pohon dveří. Maximální otvírací nebo zavírací doby lze nastavit ještě větší prostřednictvím silného zavírání ventilů … Popis výrobku TSA 160 NT a varianty Maximální rozsah použití systému TSA 160 NT EN3–6 250 Hmotnost dveří/Door weight [kg] 200 150 100 800 900 Šířka dveří/Door width [mm] 1000 1100 Ramínko Kluzná lišta … Mechanické údaje àà Rozměry (V x H x D): àà Rozsah okolních teplot àà Hmotnost pohonu: 100 mm × 120 mm × 690 mm –15 °C až +50 °C cca 13 kg Elektrické údaje àà Síťový přívod: àà Příkon: àà Externě připojitelné přístroje: 230 V, 50 Hz max. 300 W 24 V DC, max. 1200 mA 1200 1300 1400 TSA 160 NT a varianty Popis výrobku … Základní konstrukce … .1 Pohon TSA 160 NT EN 3–6 … 2 … 4 … Boční kryt Základní deska Řízení Hydraulický válec Nastavení zavíracího momentu (u pohonů Invers: nastavení momentu otvírání) Motor Kondenzátor Čerpadlo Tlumení otvírání (ÖD) (u pohonů Invers: tlumení zavírání (SD)) … 7 … 9 10 Rychlost otvírání (ÖG) (u pohonů Invers: Rychlost zavírání (SG)) Hnací hřídel Typový štítek Nastavení dovření (SE) (nikoliv u pohonů Invers) Rychlost zavírání (SG) (u pohonů Invers: Rychlost otvírání (ÖG)) Tlumení zavírání (SD) (u pohonů Invers: Tlumení otvírání (ÖD)) Síťová pojistka TSA 160 EN 3–6: T1.6A 11 12 13 14 15 16 u pohonů Invers Příliš otevřený ventil koncového rázu (SE) způsobí snížení otvírací síly. … Popis výrobku … .2 TSA 160 NT a varianty Ramínko Standardní ramínko: pro hloubku ostění LT *: àà 0–100 mm àà 100–200 mm àà 200–300 mm àà 300–400 mm * přípustné ostění ve spojení s ochrannými protipožárními dveřmi max. 300 mm Senzorový adaptér pro ramínka: … Adaptér ramínka … .3 Kluzná lišta s pákou Montáž závisí na vybraném typu dorazu. … Standardní kluzná lišta s pákou: … 2 … 4 Koncovka Kolejnice Váleček Kluzná páka … 1 … 3 Senzorová vodicí lišta s pákou … 2 … 4 Koncová krytka Kolejnice Váleček Páka … 3 … 1 … 10 TSA 160 NT a varianty … .4 Popis výrobku Montážní deska pohonů (volitelné příslušenství) V závislosti na podmínkách instalace je nutné použití montážní desky. K zjednodušení montáže se všeobecně používá montážní deska. U 2-kříd. Provedení možné i s průběžnou montážní deskou nebo vloženou montážní deskou. … .5 Přechodový kabel dveří Slouží jako ochrana vedení při nasazení pohyblivých dílů k pevně stojícím prvkům (dveře, okna). … 2 … .6 Boční díl Přechodový kabel dveří Matice 2× (na zadní straně) Ovládací prvky (příslušenství) Viz schéma zapojení TSA 160 NT. … .7 F-deska jako varianta … 3 … 2 … 4 … 4 … 2 Vypínací deska Řízení DCU5 Značka Ü Tlačítko Reset Příslušenství pro TSA 160 NT F Značka Ü TSA 160 NT F je určen k použití na protipožárních nebo protikouřových dveřích. Povolený druh montáže: àà Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem (1-kříd. / 2-kříd.) v rozsahu zavírací síly EN4-6 DIN 18263-4 K-BGS-ST EN4-6 11 Popis výrobku TSA 160 NT a varianty … Typy montáže, dorazu … .1 Jednokřídlé Systém TSA 160 NT dovoluje použití u následujících typů dorazů, vždy dveře DIN levé a dveře DIN pravé: Strana závěsu Strana proti závěsům Vodící lišta TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers Délka páky 350 Max. hloubka ostění LT 75 mm * Max. dveřní kování Ü 30 mm * Ramínko TSA 160 NT / TSA 160 NT F / TSA 160 NT Z Invers Max. hloubka ostění LT 0–100 mm 100–200 mm 200–300 mm 300–400 mm * vždy v závislosti na úhlu otevření dveří (viz kapitola … .5) Ü LT … .2 Kování dveří Hloubka ostění Dvoukřídlé Dvoukřídlé provedení je vybaveno mechanickou regulací postupného zavírání. Alternativně je mořné použít průběžný kryt a montáž straně proti závěsům. 12 TSA 160 NT a varianty … .3 Popis výrobku Typy dorazu TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Invers z výroby DIN pravý Je nutná přestavba na DIN levý DIN pravý tažný Strana závěsu DIN levý tažný Strana závěsu TSA 160 NT Z invers ve stavu vyexpedování DIN pravý Je nutná přestavba na DIN levý DIN pravý táhnoucí Strana proti závěsům DIN levý táhnoucí Strana proti závěsům 13 Montáž TSA 160 NT a varianty … Montáž … Všeobecné pokyny k montáži XX XX XX … .1 Po ukončení montáže zkontrolujte nastavení a fungování pohonu. Dodržujte všechny pokyny. Nesprávná montáž může vést k vážným zraněním a poškozením pohonu. Dodržujte uvedený rozsah okolních teplot v místě instalace pohonu (viz kapitola … ). Připravenost ze strany stavby Kontrola podmínek a potřebného místa àà Nosná konstrukce musí zajišťovat bezpečné upevnění pohonu. XX Používejte pouze vhodné upevňovací prostředky, např. hmoždinky, nýtovací matice apod. XX Vyvrtat otvory pro kabelové průchodky. XX Instalujte kabely v souladu s kabelovým plánem. XX Zkontrolujte plánovaný typ dorazu na křídle nebo na rámu (viz kap. … ). … .2 Přestavba na provedení DIN levé Stav při dodání je DIN pravé. Podle potřeby můžete pohon přestavit v místě instalace DIN levé dveře. XX Šroubovákem uvolněte víko krytu (1). 14 TSA 160 NT a varianty Montáž TSA 160 NT / TSA 160 NT Z Invers … 2 DIN vpravo … 5 … 3 … 2 DIN vlevo … 4 … 6 … 2 … 4 … 5 … Postup XX Odšroubujte koncový spínač (2) a lištu koncového spínače (4). XX Odmontujte modrou (5) a žlutou (6) vačku. Přitom ohněte černou krytku (1) mírně do strany. XX Modrou (5) a žlutou (6) vačku namontujte na druhou stranu osy. XX Veďte kabel (3) koncového spínače (2) do kabelové průchodky (viz výkres). XX Podle náčrtu namontujte skupinu koncových spínačů (2), (4) (viz nahoře). XX Pro koncové spínání a bezpečnostní senzor proveďte jemné nastavení vaček. 15 Montáž … .3 TSA 160 NT a varianty Kontrola dveří XX XX XX XX XX Zkontrolujte prostorové podmínky. Otevřete a zavřete ručně dveře. Nasadit doraz. Zkontrolujte, zda jsou dveře v dobrém mechanickém stavu a zda se dají snadno pohybovat. Zkontrolujte, zda dveře snadno a bezpečně zapadnou do zámku. max. 115° Úhel otevření podle typu montáže Při použití systému TSA 160 NT Invers/TSA 160 NT Z Invers je nezbytně nutný doraz. Při použití systému TSA 160 NT/TSA 160 NT Z se doporučuje použít doraz. … Rozměry dorazu XX XX XX XX Použijte správnou šablonu podle typu montáže. Respektujte způsob upevnění: Přímé upevnění příp. pomocí montážní desky. Šablonu dorazu vyrovnejte paralelně s horní hranou dveří. Šablonu upevněte pomocí lepicí pásky podle stanoveného typu montáže. àà Pomůcka: Viz nákresy typů dveří a dorazů na šabloně. U dveří, které nezavírají hladce, se musí šablona oddělit podél perforace příp. ohnout. … .1 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem (jednokříd., tlačné) Přímé upevnění 625 34 420 … 48 27 27 +X 54 … 44 335 50 … 16 Rozm.ref. = střed závěsu … Ø 20, skryté vedení kabelů TSA 160 NT a varianty Montáž Upevnění s montážní deskou 650 … 20 325 … 3 27 14 +X 29 50 22 29 … 44 335 50 … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů … Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsů Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm s prodloužením osy o 24 mm bez prodloužení osy 120 40 … 40 … +X … 100 100 120 17 Montáž … .2 TSA 160 NT a varianty Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou, jednokřídlé Přímé upevnění 34 625 420 … 48 21 42 +X 54 … 186 … 453 Rozm.ref. = střed závěsu … Ø 20, skryté vedení kabelů Upevnění s montážní deskou 650 … 20 325 … 3 21 29 +X 29 50 22 29 … 186 … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Upevňovací otvor Ø … 453 … Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu prodloužení osy X = … (bez prodloužení osy) Upevňovací otvor Ø … 24 mm Upevňovací otvor Ø … 30 mm 45 mm 18 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm … bez prodloužení osy 120 … .3 31 19 +X 31 19 100 100 120 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem, dvoukříd Přímé upevnění 625 34 625 420 … 2 54 48 … 44 27 27+X 34 420 … 4 44 335 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo … 5 Aktivní křídlo Základní vložená deska 19 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevnění s montážními deskami 690 690 650 … 325 … 20 325 … 29 … 20 … 50 22 44 27 29 14 +X 650 … 5 335 44 … 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu … 5 … Pasivní křídlo Aktivní křídlo Vložená montážní deska Upevnění s průběžnou montážní deskou … B /2 20 650 … 325 … 650 … 325 … 50 14 +X 22 44 27 29 29 … 3 … 44 335 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = 20 … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 … Aktivní křídlo Nutné pouze při B >2000 Průběžná montážní deska 20 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm bez prodloužení osy 120 40 40 … 100 100 … +X … .4 … 120 Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou, dvoukřídlé Přímé upevnění 34 625 420 625 420 … 34 42 +X 21 48 54 … 186 453 453 … 186 … 50 B … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů … 4 Pasivní křídlo Aktivní křídlo 21 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevnění s montážními deskami 690 690 650 20 650 … 325 … 20 … 453 453 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 325 … 186 … 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu … 5 Pasivní křídlo Aktivní křídlo Upevnění s průběžnou montážní deskou … B/2 650 … 20 650 … 325 … 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 453 453 … 4 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = 22 325 … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 Aktivní křídlo Nutné pouze při B >2000 186 20 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm 120 100 120 … .5 31 19 +X 31 19 100 … bez prodloužení osy Montáž kluzné lišty při hloubce ostění … 453 X L Hloubka ostění (od - do) >0–25 mm >25–50 mm >50–75 mm >75–100 mm >100–125 mm >125–150 mm >150–175 mm >175–200 mm Rozměr X pro kluznou lištu u TSA 160 NT Z 186 mm 192 mm 203 mm 215 mm 229 mm 244 mm 262 mm 280 mm Šířka dveří (min.) Úhel otvírání 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 703 mm 721 mm 739 mm 109°–113° 113°–115° 115°–110° 110°–105° 105°–100° 100°–97° 97°–95° 95°–90° Upevňovací prostředky Ocelové/hliníkové dveře Upevnění pohonu bez montážní des- … šroubů s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice ky (přímé upevnění) Upevnění montážní desky minimálně … zápustných šroubů M5 nebo M8 a nýtovací matice (příklady pro rovnoměrné rozdělení viz níže) Upevnění pohonu na montážní desku … šroubů s válcovou hlavou M6 × 20 Standardní kluzná lišta, hluboká … zápustné šrouby M5 a nýtovací matice kluzná lišta Upevnění ramínka … šroubů s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice Dřevěné dveře … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva se zápustnou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva se zápustnou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 23 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevňovací prostředky (volitelné) Ocelové/hliníkové dveře Upevnění nástavbové sady bez … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice montážní desky (přímé upevnění) Upevnění nástavbové sady s montážní deskou àà Dělená montážní deska … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice àà Průběžná montážní deska Dřevěné dveře … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šrouby s válcovou hlavou M5 × 10 … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice Upevnění základní desky nástavbové … šrouby s válcovou hlavou M5 × 10 sady na montážní desku Příklady pro rovnoměrné rozdělení šroubů k upevnění montážní desky pro případ, že by bylo možné použít pouze … šroubů … 4 … 4 … 2 … 6 … 3 … 2 … 5 … 1 … 2 … Montáž pohonu … .1 Montáž pohonu na straně proti závěsům (tlačné, ramínko) TSA 160 NT XX XX XX XX XX Přišroubujte pohon k překladu nebo na připravenou montážní desku. Zatlačte distanční pouzdro (4) do pouzdra páky. Přesuňte táhlo na hřídeli pohonu (5) pod úhlem 90° a zajistěte šroubem M6 (3). Přitáhněte dveře. Na ramínku povolte … šrouby (6). … 5 24 … 90° … TSA 160 NT a varianty XX XX XX Montáž Upevněte ložiskový čep (2) na dveřním křídle pomocí … šroubů M6. Nastavte délku nastavitelné části (7), ručně předepněte rameno páky. Délkově nastavitelná část (7) přitom musí být kolmo (90°) vzhledem k rovině dveří a rameno páky musí být předepjaté na cca 15°. Dotáhněte … šrouby (6). Montáž pohonu na straně závěsů (tažné; válečková kluzná lišta) TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers XX XX Zatlačte distanční pouzdro (2) do pouzdra páky. Přesuňte páku (4) na hřídeli pohonu (1) pod úhlem 15° vzhledem k rovině dveří a zajistěte šroubem M6 (3). XX XX XX XX XX XX Upevněte vedení válečků (7) na dveřním křídle pomocí … šroubů M5. Zavřete dveře Přišroubujte pohon k překladu nebo na připravenou montážní desku. Opět nastavte ventily SG (5) a SD (6) do původní polohy. Zatlačte lehce válečkovou páku (4) nahoru a zajistěte ve vedení válečků (7). XX Zcela zašroubujte ventily SG (5) a SD (6). Zaznamenejte si počet potřebných otáček. páku (4) mírně otočte v opačném směru. páka zůstane stát v této poloze. … .2 25 Montáž … TSA 160 NT a varianty Rozšíření systémů TSA 160 NT F a TSA 160 NT F -IS Automatická zařízení TSA 160 NT F a TSA 160 NT F-IS jsou automatické pohony otočných dveří s integrovaným zajišťovacím zařízením pro protipořární a protikouřové dveře a dveře, které mají mít samozavírací funkci (uzávěry). Jsou součástí zajišťovacího zařízení. àà Mechanická montáž je shodná s montáží TSA 160 NT. àà Elektrické zapojení: viz schéma zapojení. … Rozšíření - integrovaný regulátor postupného zavírání TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS Při použití montážních desek: XX Montážní desky a vloženou montážní desku namontujte na rám, příp. zárubeň. XX Namontujte pohon otočných dveří na pevné křídlo. XX Namontujte pohon otočných dveří (-IS) k hornímu křídlu. Varianty montáže TSA 160 NT F-IS DIN vlevo … DIN vpravo … Montáž ocelového lanka při malém odstupu pohonů Při odstupu „A“ mezi středními bočními díly menším než 130 mm se musí ocelové lanko (3) nainstalovat diagonálně nad motorem. K vedení ocelové lanka se musí upevnit přídržná deska (2) (mat. č. 108736) na hydraulickou jednotku (1). XX XX XX Ocelové lanko (3) nainstalujte diagonálně nad motorem. àà Vzdálenost závěsů B ≤ 1510 mm (TSA 160, 2-kříd.) àà Vzdálenost závěsů B ≤ 1329 mm (TSA 160/TS 160, asymetrický) Instalujte ocelové lanko (1) podle nákresu (viz výše). Boční díly (2) vylomte podle označení. … 2 26 TSA 160 NT a varianty XX Montáž Vložte ocelové lanko (1) do bloku IS (aktivní křídlo) a upevněte upínacím šroubem (3). Montáž na pohon pasivního křídla XX XX XX Nasaďte vačku (6) na páku (4) pohonu pasivního křídla a předmontujte pomocí upínacích šroubů (5) tak, jak je vidět na obrázku. Obrys řízení (7) směřuje ke spouštěcí páce. Spouštěcí páku (8) namontujte podle výkresu. Namontujte ramínko, příp. kluznou lištu k pasivnímu křídlu, viz kapitola … .1 nebo … .2. Veďte ocelové lanko (1) vřetenem (9). Spouštěcí páku (8) přiložte k vačce (6). àà Spouštěcí páka přitom má maximální vychýlení. XX XX 27 Montáž TSA 160 NT a varianty XX Natáhněte ocelové lanko (1) a upněte upínacím šroubem (10). Spouštěcí páka (8) přitom musí i nadále přiléhat k vačce (6). … 10 … 6 Montáž na pohon aktivního křídla XX XX 11 Nastavte seřizovací matici (15) tak, aby se šipka (11) přesně překrývala s drážkou značky (13) na ventilu IS (12). Poté zajistěte pojistnou maticí (14). 12 13 XX XX Namontujte táhlo nebo vodicí lištu válečků k hornímu aktivnímu křídlu, viz kapitola … .1 nebo … .2. Zkontrolujte funkci IS: Manuálně otevřete obě křídla a poté pusťte. àà Pasivní křídlo se musí zavřít a až těsně před zavřením (max. otevření 30°) se musí začít zavírat aktivní křídlo. àà Začátek zavírání můžete změnit přestavením vačky (6) na pohonu pasivního křídla. àà Pevně přišroubujte upínací šrouby (5) vačky (6). 28 TSA 160 NT a varianty Montáž … Montáž TSA 160 NT Invers … .1 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem XX XX XX XX XX XX Na dveřním rámu, příp. montážní desce vyvrtejte závitové otvory. Na rám dveří, příp. montážní desku upevněte pohon. Přesuňte rameno páky (3) na hřídeli pohonu (2) pod úhlem 90° a zajistěte šroubem M6 (2). Dveřní křídlo (5) nastavte na úhel otvírání 90° až 95° a osaďte podlahový doraz. Upevněte ložiskový čep (6) na dveřním křídle pomocí … šroubů (7). Nastavitelnou část ramene (4) spojte s ramenem páky (3) a pevně utáhněte. 29 Montáž … .2 TSA 160 NT a varianty Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu při uvolnění dveří (TSA 160 NT Invers). XX V případě potřeby dveře zafixovat. XX XX XX XX Na dveřním rámu, příp. montážní desce vyvrtejte závitové otvory. Pohon dveří upevněte na dveřní rám, příp. montážní desku. Přesuňte páku (3) na hřídeli pohonu (1) pod úhlem cca 37° vzhledem k rovině dveří. Upevněte šroubem M6 (2). XX XX XX Kluznou lištu (5) zasuňte na kluzný kámen (4) páky (3) a upevněte pomocí … šroubů M5 na dveřní křídlo. Zkontrolujte volnost pohybu kluzného kamene vv liště manuálním přitlačením dveří. Podlahový doraz osaďte tak, aby dveře ještě dostatečně silně tlačily pružinovou silou proti dorazu. 30 TSA 160 NT a varianty … Elektrická montáž a nastavení zařízení Elektrická montáž a nastavení zařízení K provedení elektrické montáže a nastavenízařízení: viz schéma zapojení … Síťový přívod NEBEZPEČÍ! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Elektrické zařízení (230 V) nechte připojit pouze kvalifikovaným elektrikářem. XX Dodržujte předpisy VDE. XX Před prováděním jakýchkoliv prací na elektrice vždy odpojte zařízení od sítě. XX Vypněte hlavní vypínač (dodávka stavby) a zajistěte proti nežádoucímu zapnutí. POZOR! Škody způsobené nesprávným napájením napětím! XX Před připojením síťového kabelu zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku shodují s napájecím napětím a zda je vložená pojistka. XX XX Boční kryt (3) stáhněte povolením šroubů s válcovou hlavou (4). Připojte síťový kabel zařízení podle kabelového plánu a zapojte podle schématu zapojení. àà Na stěnu: Vylomte potřebné otvory (2) na bočním krytu . àà Do zdi: Veďte kabel vybráním (1) v základní desce. … Nastavení z výroby: Úhel otevření dveří 90°. XX Ručně otevřete dveře až na požadovaný úhel otevření, nebo ručně otevřete zarážku a zajistěte ji (klínem). XX Nastavte modrý vačkový kotouč (1) tak, aby byl aktivován koncový vypínač dveří pro polohu otevřeno. XX Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. Koncový vypínač … .1 Nastavení … … 3 U 2-křídlých zařízení se musí nastavit modrá vačka (1) na pohonu aktivního i pasivního křídla. 31 Elektrická montáž a nastavení zařízení Koncový spínač u TSA 160 NT Invers … .3 Nastavení z výroby: Úhel otevření dveří 0°. XX Dveře podržte v zavřené poloze. XX Nastavte modrou vačku (1) tak, aby byl aktivován koncový vypínač dveří pro polohu zavřeno. XX Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. … .2 TSA 160 NT a varianty Bezpečnostní snímač (SIS, SIO) U všech 1- až 2-křídlých dveří se musí připojit bezpečnostní senzory (SIS, SIO) na řízení pohonu patřičného dveřního křídla. Při reakci bezpečnostního senzoru SIS se obrátí chod zavírajících se dveřních křídel a dveřní křídla se otevřou. Při aktivaci bezpečnostního snímače SIO zůstane otevírající se dveřní křídlo stát před zaznamenanou překážkou, dokud nebude překážka odstraněna z oblasti snímané snímačem. Pokud bude překážka i nadále identifikována po pevně nastavenou dobu, pohon dveře zavře. K odclonění oblastí (např. stěny) ve směru otvírání příslušného dveřního křídla se musí přestavit žlutá vačka. Alternativně lze provést eliminaci stěny i pomocí bezpečnostního senzoru. XX XX XX XX XX XX 32 Otevírejte ručně dveře, dokud snímač (4) nehlásí stěnu (5) prostřednictvím kontrolky LED. Pohybujte dveřmi zpět, dokud LED nezhasne. Zajistěte dveře klínem. Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. Žlutou vačku (3) pootočte ve směru otevření tak, aby se příslušný mikrospínač slyšitelně zapínal. Vyzkoušejte funkci aktivací dveří. Dotáhněte závitové kolíky žluté vačky. … 3 … 5 TSA 160 NT a varianty Zavírací moment pro TSA 160 NT F a orientační hodnoty pro jiné pohony Velikost dveřního zavírače (síla zavírače) se orientuje podle šířky dveří. Pro systém TSA 160NT F platí nezbytně šířky dveřních křídel a velikosti zavíračů stanovené podle EN 1154. Pro všechny ostatní pohony platí jako orientační hodnota EN 1154. Pokud to vyžadují stavební (výška dveří, hmotnost dveří) nebo místní (vliv větru) poměry, musí se nastavit nejbližší vyšší velikost. V případě variant EN3–EN6 můžete zavírací moment měnit plynule (viz diagram a kapitola … ). Přednastavení z výroby: EN5 … .4 Elektrická montáž a nastavení zařízení Pokud se dosáhlo max. předpětí pružiny, nepokračovat v otáčení na doraz, aby se zajistilo jednoduché zpětné otáčení. Nastavení zavíracího momentu (varianta EN3–6) XX Pomocí klíče vel. … nastavte zavírací sílu na nastavovacím čepu (1) pro nastavení zavírací síly podle diagramu. 33 Elektrická montáž a nastavení zařízení … .5 TSA 160 NT a varianty Nastavení rychlosti V případě 2křídlých systémů má integrovaný regulátor postupného zavírání vliv na zavírání aktivního křídla za cca 1,5 s po zahájení zavírání pasivního křídla. Rychlosti se musí nastavit tak, aby se pasivní křídlo nejdříve zavřelo. Optimalizujte proces zavírání promocí „SG“ a „SD“. àà Rychlost zavírání nastavovací šroub SG àà Tlumení zavírání nastavovací šroub SD àà Nastavení dovření nastavovací šrouby SE (nikoliv u pohonů Invers) XX Optimalizujte proces otevírání pomocí „ÖG“ a „ÖD“. àà Rychlost otvírání nastavovací šroub ÖG àà Tlumení otvírání nastavovací šroub ÖG XX TSA 160NT EN3-6 POZOR! Při otevírání z polohy zavřeno má nastavení dovření (SE) vliv na rychlost otevírání (ÖG) XX Ventil k nastavení dovření (SE) pouze pootevřete. Příliš otevřený ventil koncového dovření (SE) způsobí snížení otvírací síly. 34 TSA 160NT Invers EN3-6 TSA 160 NT a varianty … Elektrická montáž a nastavení zařízení Zaznamenání na typový štítek Před uvedením do provozu nastaveného systému otáčivých dveří se musí provést označení na typovém štítku. àà Záznamy jsou nutné i při konfigurovaných pohonech. àà Pokud se po montáži pohonu neprovede hned elektrické uvedení do provozu, musí se pružina nastavit na nejmenší předpětí, aby se pohon uvedl podle požadavků směrnice o strojních zařízeních do stavu s nízkou spotřebou energie. àà V rámci elektrického uvedení do provozu se musí zavírací moment dveří akumulátoru energie nastavit podle použití dveří v souladu s určením (protipožární dveře/ochranné dveře), viz kapitola … .4. XX Zaznamenat správné označení na typovém štítku. Umístění štítků u TSA 160 NT … 2 Značka Ü Typový štítek Jen pro suché prostory … 3 … a … 4 Pohon otočných křídel (klasifikace z výroby) … kontrolních cyklů, při min. … cyklů/den Druh konstrukce dveří (třetí číslice) … f … Trvanlivost pohonu (druhá číslice) … d … Typ pohonu (první číslice) … s … Otáčivé dveře (klasifikace z výroby) Vhodnost použití jako ochranné protipožární dveře (čtvrté číslo) Pro vhodnost použití jako ochranné protipožární dveře se rozlišuje mezi čtyřmi třídami: … nevhodné jako ochranné protipožární dveře … vhodné jako protikouřové dveře … vhodné jako protipožární dveře … vhodné jako protipožární a protikouřové dveře Poznámka: Může se zaznamenat pouze jedna třída! g Bezpečnostní zařízení pohonu (pátá číslice) … Připojení pro externí bezpečnostní systémy, které jsou schváleny výrobcem pohonu 35 Elektrická montáž a nastavení zařízení h TSA 160 NT a varianty Speciální požadavky na pohon/funkce/vestavby (šestá číslice) Pro pohon otočných dveří jsou relevantní tři z pěti tříd použití: … Žádné speciální požadavky … Na únikových cestách bez otočného kování … Pro samozavírací ochranné protipožární dveře bez otočného kování Poznámka: Může se uvést pouze jedna třída. Nehodící se třídu začernit! j Bezpečnost automatického dveřního systému – provedení/vestavba (sedmá číslice) Rozlišuje se mezi pěti třídami bezpečnostních zařízení na dveřních křídlech: … žádná bezpečnostní zařízení … s dostatečně dimenzovanými bezpečnostními vzdálenostmi … s ochranou proti přivření, oddělení a vtažení prstů … se zabudovanou jednotkou otočného kování … se senzorickými ochrannými zařízeními Poznámka: Může se zapsat několik tříd! k Okolní teplota (osmá číslice) … –15 °C až +50 °C (; (klasifikováno z výroby) Montáž krytu XX Zavřete kryt (1). 36 TSA 160 NT a varianty … Závěrečná kontrola Závěrečná kontrola Předepsané montážní, údržbové a opravářské práce mohou provádět jen kvalifikovaní odborníci, kteří jsou pověřeni firmou GEZE. O provedení zkoušek je nutné vést písemné doklady. Bezpečnostní analýza (analýzu rizik) Podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a DIN 18650 musí být před uvedením dveřního zařízení do provozu provedena bezpečnostní analýza (analýza rizik )a dveřní zařízení musí být označeno v souladu se směrnicí CE pro označování 98/68/EHS. Mimo jiné analýza zahrnuje: XX opatření k zajištění a zabránění přivření, nárazu, oddělení a vtažení. XX Kontrola funkce bezpečnostních a řídicích snímačů. XX Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. Zkušební provoz XX Zkušebně odpojte pohon dveří od napájení elektrickým proudem. XX Zkontrolujte rukou pohyblivost dveří, zajistěte ji. XX Zkontrolujte správnou montáž a postup zavírání (u 2křídlých dveří) při manuálním provozu. XX Pro TSA 160 NT F: Otevřete dveře zkontrolujte rychlost zavírání a koncový doraz a případně seřiďte. U všech typů pohonů se doporučuje zkontrolovat nastavení ventilů. XX Opět zapněte napájení, příp. opět zasuňte konektor. XX Kontrola opatření k zabezpečení nebo vyloučení míst přivření, nárazu, oddělení a vtažení. XX Zkontrolujte funkci bezpečnostních snímačů a hlásičů pohybu. XX Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. 37 Servis a údržba … TSA 160 NT a varianty Servis a údržba Dále uvedené předepsané údržbové práce na TSA 160 NT se musí provádět minimálně jednou za rok nebo po 500000 cyklech prostřednictvím odborně proškolené osoby. Pokud je instalován displejový programový přepínač, svítí na displeji ukazatel potřebné údržby. XX V brzké době provést servis a údržbu. … Nebezpečí při mechanickém servisu VÝSTRAHA! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Pomocí hlavního vypínače odpojte elektrickou síť od pohonu na všech pólech a zajistěte proti opětovnému zapnutí nebo vytáhněte síťovou zástrčku z pohonu (viz kap. … ). VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění spadnutím krytu! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! Kryt je držen západkovým systémem na bočních dílech pohonu. XX Z krytu vytáhněte zemnicí kabel (žluto zelený) u kabelového oka. XX Při opětovném namontování zastrčte zemnicí kabel před upevněním krytu na stejném místě. V opačném případě hrozí při zkratu na kostru nebezpečí zásahu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění přivřením! XX Dávejte pozor, aby se při kyvných pohybech páky, příp. ramínka nenacházely vaše končetiny v oblasti otáčení. VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení o horký motor! Po trvalém provozu nebo následkem drhnutí a jiných závad může motor v jednotce pohonu dosahovat relativně vysokých teplot. XX Před vykonáváním prací na motoru odpojte zařízení od elektrické sítě. XX Motor nechte zchladnout. … Údržbové práce na TSA 160 NT TSA 160 NT je z velké míry bezúdržbový a není nutné provádět žádné rozsáhlé práce s výjimkou níže uvedených prací: XX Zkontrolujte páku, příp. ramínko ohledně poškození, v případě potřeby proveďte výměnu. XX Zkontrolujte upevňovací šrouby, zda jsou pevně osazeny. XX Dotáhněte upevňovací šrouby ramínka, příp. páky momentem 15 Nm. XX Zkontrolujte kroužky O na válečcích v liště, příp. vyměňte. XX Vyčistěte vnitřní oblast kluzné lišty. XX Zkontrolujte dveřní západku, zda řádně funguje a je čistá, příp. mírně naolejujte. Zkušební provoz XX Vytáhněte síťovou zástrčku. XX Zkontrolujte pohyblivost dveří. XX Zkontrolujte správnou montáž a postup zavírání (u 2křídlých dveří). XX Opět zapněte napájení ze sítě. … Elektro servis XX Veďte dokumenty o zkouškách. Počet otevření, provozní hodiny a zbývající doba do dalšího servisu se mohou zjišťovat, jak je uvedeno ve schématu zapojení (viz schéma zapojení, kapitola „Uvedení do provozu a servis“ a „Servisní režim“). XX Zkontrolujte funkci ovládacích snímačů a čidel přítomnosti a případně je vyměňte. 38 TSA 160 NT a varianty … Servis a údržba Elektro chyby Chybová hlášení se ukládají a lze je zobrazit pomocí displejového programového přepínače, servisního terminálu ST220 nebo GEZEconnects. Pokud se aktuálně vyskytla chyba, bude se zobrazovat každých 10 sekund na displejovém programovém přepínači nebo na servisním terminálu ST220. K vyhledání a odstranění chyby viz tabulku chyb ve schématu zapojení, odstavec „Chybová hlášení“. XX Po změnách na pohonu (pružinové předpětí, šířka otevření, rozměry dorazu, výměna ovládacích prvků) nebo změny na bezpečnostním senzoru „Otevření“ proveďte kontrolu parametrů řízení (viz schéma zapojení). 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 6 MB)TSA 160 NT, TSA 160 NT F, TSA 160 NT -IS, TSA 160, NT F -IS, TSA 160 NT Z, TSA 160 NT 160 Invers, TSA 160 NT Z Invers
TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers 146628-06 TR Montaj ve Servis Kılavuzu TSA 160 NT ve varyantları İçindekiler Semboller ve görsel araçlar … Revizyonlar ve geçerliliği … Ürün sorumluluğu … Birlikte geçerli olan doküman … 2 … Güvenlik bilgileri … Amacına uygun kullanım … Güvenlik bilgileri … Güvenlik bilinciyle çalışmak … Monte edilmiş sistemin kontrolü … Çevre bilinciyle çalışmak … 2 Aletler ve yardımcı araçlar … 3 Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat … Kapı tahriki TSA 160 NT … Aksesuarlar (Seçenek) … 4 Taşıma ve depolama … 5 Ürün açıklaması … Tesisin açıklaması ve teknik veriler … Temel yapı … Montaj, kapanış türleri … 12 … Montaj … 14 … Montaja dair genel bilgiler … 14 Kapanma ölçüsü … 16 Tahrikin montajı … 24 TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F –IS eklemeleri … 26 TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı eklemeleri … 26 TSA 160 NT Invers montajı … 29 … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları … 31 … Ağ bağlantısı … 31 Ayarlar … 31 Ürün etiketinde yer alan bilgiler … 35 Kapağın montajı … 36 … Tamamlayıcı kontrol … 37 … Servis ve Bakım … 38 … Mekanik serviste tehlikeler … 38 TSA 160 NT’ de bakım çalışmaları … 38 Elektrik servisi … 38 Elektrik hatası … 39 TSA 160 NT ve varyantları Semboller ve görsel araçlar Uyarı işaretleri Bu kılavuzda, maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı koruma amacıyla uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bunları okuyun ve daima dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı sözcüğü ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı Kişiler için tehlike. UYARI Dikkate alınmaması durumunda ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve görsel araçlar Doğru kullanımı belirtmek için önemli bilgiler ve teknik bilgiler özellikle öne çıkarılmıştır. Sembol Anlamı “Önemli bilgi” anlamına gelir. Maddi hasarların önlenmesi, iş süreçlerinin anlaşılması veya iyileştirilmesi ile ilgili bilgiler. “Ek bilgi” anlamına gelir XX İşlem talimatı sembolü: Burada işlem talimatı verilmelidir. XX Birden fazla işlem yerine getirmeniz gerektiğinde sıraya uyun. Revizyonlar ve geçerliliği Yazılım sürümü DCU5 V3.1'den itibaren geçerlidir. Ürün sorumluluğu Üreticinin ürünleri için ürün sorumluluğu yasasında belirlenmiş olan ürün sorumluluğu uyarınca bu broşürde bulunan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, hatalı kullanım, ürün verimliliği, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. Birlikte geçerli olan doküman àà Bağlantı planı Planlar değişikliklere tabidir. Sadece son güncellemeyi kullanın. … Güvenlik bilgileri … Güvenlik bilgileri … Amacına uygun kullanım TSA 160 NT ve varyantları Döner kapı mekanizmaları TSA 160 NT, döner kanat stoplu kapıların otomatik olarak açılması ve kapatılması için tasarlanmıştır. Yukarıda belirtilen kapı tahriki aşağıdakilere uygundur: àà Yalnızca kuru ortamlarda kullanıma uygundur àà Ticari işletmelerin ve kamu alanlarına ait yaya trafiğinin giriş ve iç alanlarında àà özel alanda TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS kapı tahriki àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir àà yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanılmamalıdır àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz TSA 160 NT F / TSA 160 NT F –IS kapı tahriki àà yangın ve dumandan korunma kapılarında kullanım için tasarlanmıştır àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz TSA 160 NT Invers kapı tahriki àà Başlıca kaçış kapıları ve RWA havalandırma kapıları için öngörülmüştür àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz Amaca uygun kullanım dışında farklı bir kullanıma - örn. aralıksız manüel çalıştırma ve ürün üzerinde değişiklik yapılmasına - izin verilmez. … Güvenlik bilgileri àà Öngörülen montaj, bakım ve onarım işlemleri GEZE tarafından yetkilendirilmiş, konusunda uzman kişi tarafından yapılmalıdır. àà Teknik güvenlik kontrolleri için ülkeye özel yasalar ve düzenlemeler dikkate alınmalıdır. àà Sistemde izinsiz yapılan değişiklikler sonucu hasarlar olması durumunda GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez, kaçış ve kurtuluş yollarında kullanım için verilmiş olan onay geçerliliğini kaybeder. àà Yabancı ürünler ile kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir garantiyi üstlenmez. àà Bakım-onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Ağ şebekesine bağlantıyı yalnızca uzman bir elektronik çalışanı yürütebilir. Şebeke bağlantısı ve topraklama kablosu kontrolü, VDE 0100 Bölüm 610'a uygun olarak gerçekleştirilmelidir. àà Ağ bağlantılı ayırma düzeneği olarak yapı taraflı bir 10-A otomatik sigorta kullanılmalıdır. àà Ekran program şalteri yetkisiz erişime karşı korunmalıdır. àà 2006/42/EG makine yönetmeliği uyarınca kapı tesisinin işletime alınmasından önce bir tehlike analizi yürütülmeli ve CE işaretleme yönetmeliği 93/68/EWG uyarınca işaretlenmelidir. àà Yönetmeliklerin, normların ve ülkeye özel yönergelerin en güncel durumu dikkate alınmalıdır, özellikle: àà ASR A1.7 “Normal ve büyük kapılar yönetmeliği” àà DIN 18650 “Kilitler ve Bağlantı parçaları - Otomatik kapı sistemleri” àà VDE 0100; Parça 610 “Alçak gerilim sistemlerinin kurulması” àà Kazadan korunma yönergeleri, özellikle BGV A1 (Meslek Birliği Yönergeleri) “Genel yönergeler” ve BGV A2 (Meslek Birliği Yönergeleri) “Elektrikli tesisler ve İşletim maddeleri” àà DIN EN 60335-2-103 “Ev tipi ve benzer amaçlı kullanım için elektrikli cihaz güvenliği - Bölüm 2-103: Büyük kapıların, kapıların ve pencerelerin tahriklerine yönelik özel gereksinimler” àà DIN 18263-4 “Kontrollü kapanış akışına sahip kapı kapama araçları - Bölüm 4: Kendiliğinden kapanma fonksiyonuna sahip döner kanat kapı tahrikleri” àà DIN 18040 “Engelsiz inşa” àà Kaza önleyici talimatlar, özellikle BGV A1 “Önleme prensipleri” ve BGV A2 “Elektrikli sistemler ve işletim araçları”. àà Belirtilen sıcaklık aralığına riayet edilmelidir. Ürün, her türlü onarım/ veya bakım işlemlerinde mümkün olduğu kadar rahat erişilebilecek ve herhangi bir kurulum maliyetinin ürün değerini aşmayacağı şekilde monte edilmeli veya kurulmalıdır. … TSA 160 NT ve varyantları … Aletler ve yardımcı araçlar Güvenlik bilinciyle çalışmak àà İş yeri yetkisiz girişe karşı güvenliğe alınmalıdır. àà Uzun tesis parçalarının dönme alanı dikkate alınmalıdır. àà Yüksek güvenlik riski taşıyan çalışmalar (örn. Tahrikin, kapağın veya kapı kanadının montaj işlemi) asla yalnız yürütülmemelidir. àà Yeterli aydınlatma sağlanmalıdır. àà Kapak/tahrik kaplamaları düşmeye karşı emniyete alınmalıdır. àà Sadece kablo şemasında belirtilen kablolar kullanılmalıdır. Korumalar bağlantı planı uyarınca yerleştirilmelidir. àà Bağlı olmayan, dahili tahrik kabloları kablo bağlarıyla emniyete alınmalıdır. àà Elektrik sistemi üzerinde çalışmadan önce: àà Tahrik 230-V şebekesinden ayrılmalı ve voltaj değerinin sıfır olduğu kontrol edilmelidir. àà Kesintisiz bir akım beslemesi kullanılması durumunda (USV) tesis şebeke taraflı açıldığında da gerilim altındadır. àà Yassı kablolar için yalnızca izole edilmiş kablo yüksükleri kullanılmalıdır. àà Cam kanatlara güvenlik çıkartması yapıştırılmalıdır, emniyetli cam kullanılmalıdır. àà Tahrikin açık olması durumunda yaralanma tehlikesi. Dönen parçalar nedeniyle saçlar, kıyafet parçaları, kablolar vs. içeri çekilebilir! àà Emniyete alınmamış ezme, darbe, kesme ve toplama noktaları nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. àà Cam kırılması sonucu yaralanma tehlikesi! àà Tahrikin keskin kenarları nedeniyle yaralanma tehlikesi! àà Montaj sırasında serbest hareket eden parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi! … Monte edilmiş sistemin kontrolü Ezme, darbe, kesme ve toplama yerlerinin emniyete alınması ve bu tehlikelerin engellenmesi için alınacak önlemler: àà Emniyet sensörleri ve hareket detektörünün işlevi kontrol edilmelidir. àà Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. àà Güvenlik analizi (tehlike analizi) yürütülmelidir. … Çevre bilinciyle çalışmak àà Kapı tesisinin bertarafında farklı malzemeler ayrılmalı ve geri dönüşüme verilmelidir. àà Pil ve aküler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. àà Kapı tesisinin ve pillerin/akülerin bertarafında yasal yönetmeliklere riayet edilmelidir. … Aletler ve yardımcı araçlar Alet Mezro Marker kalem Matkap ucu Diş açıcı matkap ucu Allen anahtar Ölçü Ø 4,2 M5 àà … mm àà Ayar valflerinin ayarı için … mm Bıçak genişlikleri: 2,5 mm ve … mm Yıldız tornavida ve tornavida Nokta zımba Çekiç Delik şablonunu sabitlemek için kendinden yapışkanlı bant Soyma pensesi Kablo yüksük sıkma pensesi Sıkma anahtarı … mm; yay ayarı için … mm ve 10 mm; tel ipi ayarı için (2 kanatlı) … Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat … Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat XX … TSA 160 NT ve varyantları Ambalaj birimleri açılmalı ve eksiksizlik bakımından kontrol edilmelidir. Kapı tahriki TSA 160 NT àà Tahrik birimi àà … tahrik àà … sabitleme cıvata seti àà Delme şablonları àà Kapak Siparişe bağlı: àà Tekerlek rayı àà … ray àà … tekerlek kolu àà … sabitleme cıvata seti veya àà Kol tertibatı (eşik derinliği büyüklüğüne göre) … Aksesuarlar (Seçenek) Kumanda elemanları bağlantı planı uyarıncadır. àà Kapı durdurma tamponu / entegre açılma sınırlandırma düzeneği (yalnızca tekerlek rayı için) àà Bir set sabitleme cıvatalarına sahip montaj plakası (plakaları) àà Kol tertibatı ve sensör için adaptör àà Aks uzatması àà Ekran program şalteri àà Servis terminali ST220 àà Duman şalteri merkezi àà Kesme düğmesi àà … kanatlı sistemler için IS-Kiti Tesisler Diğer isteğe bağlı aksesuarlar da mevcuttur. … Taşıma ve depolama àà Kapı tahriki TSA 160 NT sert darbelere veya yüksekten düşmeye karşı dayanıklı değildir. Atılmamalı, düşürülmemelidir. àà –30 °C'nin altındaki ve 60 °C'nin üzerindeki depolama sıcaklıkları cihazda arızaya neden olabilir. àà Islaklıktan korunmalıdır. … TSA 160 NT ve varyantları … Ürün açıklaması … Tesisin açıklaması ve teknik veriler Ürün açıklaması TSA 160 NT otomatik tesis, döner kapıları açma ve kapatma özelliği olan, elektronik kumanda edilen, hidro mekanik bir sistemdir. Sistem , kapı kanadının üst kısmına monte edilir ve çekilen veya bastırılan fonksiyona sahip sağ ve soldan açılan, ara kapağa veya tam kapaklı tek kanatlı veya çift kanatlı kapılar için kullanılabilir. TSA 160 NT döner kapı mekanizması kapı açılırken elektro hidrolik olarak çalışır. Açılma işlemiyle eş zamanlı olarak bir yay kapama işlemi için gerekli enerjiyi depolar. Kapatma işlemi hidrolik olarak kumanda edilir. TSA 160 NT'nin döner kapı mekanizması kapı kapanırken elektro hidrolik olarak çalışır. Kapatma işlemiyle eş zamanlı olarak bir yay kapama işlemi için gerekli enerjiyi depolar. Açma işlemi hidrolik olarak kumanda edilir. TSA 160 NT'nin kullanım alanı TSA 160 NT / TSA 160 NT F Kol tertibatlı TSA 160 NT Z Tekerlek raylı EN büyüklüğü 3–6 3–4 Otomatik açılma momenti yakl. 150 … 90 Nm yakl. 70 … 40 Nm Kapalı kapıda kapatma momenti yakl. 20 … 60 Nm yakl. … 30 Nm * 0–90° kapı açılma açısı açılma zamanı En az … sn. En az … sn. * 90–0° kapı açılma açısı kapanma zamanı En az … sn. En az … sn. Maksimum kapı açılma açısı 115° bakınız bölüm … .5 TSA 160 NT invers'in kullanım alanı TSA 160 NT Z Invers Bağlantı çubuklu TSA 160 NT Invers Tekerlek raylı EN büyüklüğü 3–4 3–6 Otomatik kapanma momenti 60 … 30 Nm 35 … 20 Nm Kapalı kapıda açılma momenti 75 … 150 Nm 30 … 60 Nm * 0–90° kapı açılma açısı açılma zamanı En az … sn. En az … sn. * 90–0° kapı açılma açısı kapanma zamanı En az … sn. En az … sn. Maksimum kapı açılma açısı 115° bakınız bölüm … .5 * Referans değerleri - TSA 160 NT bir elektro hidrolik kapı tahrikidir. Maksimum açılma veya kapanma süreleri valflerin güçlü kapanmasıyla daha büyük ayarlanabilir. … Ürün açıklaması TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT EN3–6'nın maksimum kullanım alanı 250 Kapı kütlesi/Door weight [kg] 200 150 100 800 900 Kapı genişliği/Door width [mm] 1000 1100 Kol tertibatı Tekerlek rayı Mekanik veriler àà Ölçüler (Y x D x U): àà Çevre sıcaklığı aralığı: àà Tahrik kütlesi: 100 mm × 120 mm × 690 mm −15 °C ila +50 °C yakl. 13 kg Elektrik verileri àà Ağ bağlantısı: 230 V, 50 Hz àà Güç girişi: maks. 300 W àà Harici bağlanabilen cihazlar: 24 V DC, maks. 1200 mA … 1200 1300 1400 TSA 160 NT ve varyantları Ürün açıklaması … Temel yapı … .1 Tahrik TSA 160 NT EN 3–6 … 2 … 4 … Yan plaka Temel plaka Kontrol ünitesi Hidrolik silindir Kapanma momenti ayarı (Invers tahriklerinde: Açılma momenti ayarı) Motor Kondensatör Pompa Açılma sönümlemesi (ÖD) (Invers tahriklerinde: Kapanma sönümlemesi (SD)) … 7 … 9 10 Açılma hızı (ÖG) (Invers tahriklerinde: Kapanma hızı (SG)) Tahrik mili Ürün etiketi Çarpma ayarı (ÇA) (Invers tahriklerde değil) Kapanma hızı (SG) (Invers tahriklerinde: Açılma hızı (ÖG)) Kapanma sönümlemesi (SD) (Invers tahriklerinde: Açılma sönümlemesi (ÖD)) Ağ sigortası TSA 160 EN 3–6: T1.6A 11 12 13 14 15 16 İnvers tahriklerinde Çok geniş açılmış bir son dayanak valfi (SE) açılma gücünün azalmasına neden olur. … Ürün açıklaması … .2 TSA 160 NT ve varyantları Bağlantı çubukları Standart çubuklar: Aşağıdaki eşik derinlikleri ED için *: àà 0–100 mm àà 100–200 mm àà 200–300 mm àà 300–400 mm * yangın koruma kapıları ile bağlantılı olarak izin verilen eşik derinliği maks. 300 mm Kol tertibatı adaptörüne sahip sensör kol tertibatı: … Kol tertibatı adaptörü … .3 Tekerlek koluna sahip tekerlek rayı Montaj, seçilen durdurucu türüne bağlıdır. … Tekerlek koluna sahip standart tekerlek rayı: … 2 … 4 Son parça Ray Tekerlek Tekerlek kolu … 1 … 3 Tekerlek koluna sahip sensör tekerlek rayı: … 2 … 4 Son kapak Ray Tekerlek Tekerlek kolu … 3 … 1 … 10 TSA 160 NT ve varyantları … .4 Ürün açıklaması Tahrikler için montaj plakası (opsiyon) Kurulum durumuna göre bir montaj plakası gerekmektedir. Montajın kolaylaştırılması için genelde bir montaj plakası tavsiye edilir. … kanatlı Model, kesintisiz montaj plakası veya ara montaj plakası ile de mümkün. … .5 Kapı geçiş kablosu Hareketli parçaların sabit elemanlarda (kapılar, pencereler) kullanılmasında hat koruması görevi görür. … 2 … .6 Yan parça Kapı geçiş kablosu Somun 2× (arka taraf) Mekanizma elemanları (Aksesuar) Bakınız bağlantı planı TSA 160 NT. … .7 Opsiyon olarak F devre kartı … 3 … 2 … 4 … 4 … 2 Kapatma devre kartı DCU5 kontrol ünitesi Ü-Etiketi Sıfırlama butonu TSA 160 NT F için aksesuar Ü-Etiketi TSA 160 NT F yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanım için tasarlanmıştır. İzin verilen montaj türü: àà Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten monte (1kanatlı / … kanatlı) EN4-6 kapatıcı büyüklüğü aralığında DIN 18263-4 K-BGS-ST EN4-6 11 Ürün açıklaması … Montaj, kapanış türleri … .1 Tek kanatlı TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT, her DIN sol ve DIN sağ kapıları için aşağıdaki stop türlerine izin verir: Bant tarafı Bant karşı tarafı Tekerlek rayı TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers Kol uzunluğu 350 Maks.eşik derinliği ED 75 mm * maks. Üst menteşe Ü 30 mm * Kol tertibatı TSA 160 NT / TSA 160 NT F / TSA 160 NT Z Invers Maks. eşik derinliği İD 0–100 mm 100–200 mm 200–300 mm 300–400 mm * kapı açılma açısına göre (bakınız Bölüm … .5) Ü LT … .2 Kapı taşma mesafesi İç yüzey derinliği Çift kanatlı Çift kanatlı model, mekanik bir kapanma sırası ayarına sahiptir. Tam kapak ve bant karşı tarafına montaj alternatif olarak mümkündür. 12 TSA 160 NT ve varyantları … .3 Ürün açıklaması Kapanış çeşitleri TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Invers teslimat durumunda DIN sağ DIN sola değişim gereklidir DIN sağ çekmeli Bant tarafı DIN sol çekmeli Bant tarafı TSA 160 NT Z invers teslimat durumunda DIN sağ DIN sola ayarlama gereklidir DIN sağ çekmeli Bant karşı tarafı DIN sol çekmeli Bant karşı tarafı 13 Montaj TSA 160 NT ve varyantları … Montaj … Montaja dair genel bilgiler XX XX XX … .1 Montaj işlemini takiben tahrikin ayarları ve fonksiyon şekli kontrol edilmelidir. Tüm talimatlar dikkate alınmalıdır. Yanlış bir montaj, ciddi yaralanmalara ve tahrikte hasarlara neden olabilir. Tahrikin kurulum yerindeki belirtilen çevre sıcaklığına riayet edilmelidir (bakınız Bölüm … ). Yapı taraflı hazırlık Şartların ve gerekli yer ihtiyacının kontrolü àà Alt yapı tahrikin güvenli şekilde sabitlenmesini sağlamalıdır. XX Sadece uygun sabitleme araçları örn. dübel, perçinli somun vb. kullanılmalıdır. XX Kablo geçişleri için delikler açılmalıdır. XX Kablolar kablo bağlantı şemasına göre döşenmelidir. XX Kanat veya çerçeve profilindeki planlanmış durdurucu türü kontrol edilmelidir (bkz. Bölüm … ). … .2 DIN sola ayarlama Teslimat durumu DIN sağdır. Gerekli olduğunda, tahrik montaj esnasında sola ayarlanabilir. XX Gövde kapağı (1) torna vidayla kaldırılmalıdır. 14 TSA 160 NT ve varyantları Montaj TSA 160 NT / TSA 160 NT Z Invers … 2 DIN sağ … 5 … 3 … 2 DIN sol … 4 … 6 … 2 … 4 … 5 … Uygulama şekli XX Limit anahtarı (2) sökülerek çıkarılmalıdır, limit anahtarı çubuğu (4) sökülmelidir. XX Mavi (5) ve sarı (6) kavrama diski sökülmelidir. Bu esnada siyah kapak ağzı (1) hafifçe yana bükülmelidir. XX Mavi (5) ve sarı (6) kavrama diski diğer aks tarafına monte edilmelidir. XX Limit şalterlerinin (2) kabloları (3) kablo kanalına yerleştirilmelidir (bakınız çizim). XX Limit şalteri grubu (2), (4) çizime göre (bakınız yukarıda) monte edilmelidir. XX Limit şalteri ve emniyet sensörü için kavrama disklerinin ince ayarı yapılmalıdır. 15 Montaj … .3 TSA 160 NT ve varyantları Kapı kontrol edilmelidir XX XX XX XX XX Yer durumu kontrol edilmelidir. Kapı elle açılmalı ve kapatılmalıdır. Durdurma tamponları yerleştirilmelidir. Kapının mekanik durumunun iyi olup olmadığı ve kolayca hareket ettirilip ettirilmediği kontrol edilmelidir. Kapının kapı mandalına kolayca emniyetli bir şekilde oturup oturmadığı ve çıkıp çıkmadığı kontrol edilmelidir. maks. 115° Montaj türüne göre açılma açısı TSA 160 NT Invers / TSA 160 NT Z Invers kullanımı için bir stop levhası mutlaka gereklidir. TSA 160 NT / TSA 160 NT Z kullanımı için bir stop levhası önerilir. … Kapanma ölçüsü XX XX XX XX Doğru kapanma şablonu montaj türüne göre kullanılmalıdır. Sabitleme türü dikkate alınmalıdır: Doğrudan sabitleme veya montaj plakasıyla. Kapanma şablonu kapı üst kenarına paralel şekilde hizalanmalıdır. Şablon yapışkan bantla belirlenen montaj türü uyarınca sabitlenmelidir. àà Yardım: bakınız, şablonun üzerindeki kapı ve stop türü çizimi. Düz kapanmayan kapılarda şablonun perforasyon boyunca ayrılması veya bükülmesi gerekir. … .1 Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten monte (1kanatlı, bastırmalı Doğrudan sabitleme 625 34 420 … 48 27 27 +X 54 … 44 335 50 … 16 Ölçü referansı = bant ortası … Ø 20, kapalı kablo kılavuzu TSA 160 NT ve varyantları Montaj Montaj plakalı sabitleme 650 … 20 325 … 3 27 14 +X 29 50 22 29 … 44 335 50 … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu … Geze logosu bant tarafına bakar Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm 24 mm aks uzatmalı Aks uzatması yok 120 40 … 40 … +X … 100 100 120 17 Montaj … .2 TSA 160 NT ve varyantları Tek kanatlı tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj Doğrudan sabitleme 34 625 420 … 48 21 42 +X 54 … 186 … 453 Ölçü referansı = bant ortası … Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Montaj plakalı sabitleme 650 … 20 325 … 3 21 29 +X 29 50 22 29 … 186 … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabitleme deliği Ø … 453 … Geze logosu bant tarafına bakar Aks uzatması X = … (aks uzatması yok) Sabitleme deliği Ø … 24 mm Sabitleme deliği Ø … 30 mm 45 mm 18 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı … Aks uzatması yok 120 … .3 31 19 +X 31 19 100 100 120 Kol tertibatıyla çift kanatlı bant karşı tarafına üstten montaj Doğrudan sabitleme 625 34 625 420 … 2 54 48 … 44 27 27+X 34 420 … 4 335 44 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat … 5 Geçiş kanadı Ara temel plaka 19 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Montaj plakalarıyla sabitleme 690 690 650 … 325 … 20 325 … 29 … 20 … 50 22 44 27 29 14 +X 650 … 5 335 44 … 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Geze logosu bant tarafına bakar … 5 … Sabit kanat Geçiş kanadı Ara montaj plakası Montaj plakalı kesintisiz sabitleme … B /2 20 650 … 325 … 650 … 325 … 50 14 +X 22 44 27 29 29 … 3 … 44 335 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = 20 … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 … Geçiş kanadı Sadece B > 2000’de gerekli Kesintisiz montaj plakası 20 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı Aks uzatması yok 120 40 40 … 100 100 … +X … .4 … 120 Çift kanatlı tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj Doğrudan sabitleme 34 625 420 625 420 … 34 42 +X 21 48 54 … 186 453 453 … 186 … 50 B … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu … 4 Sabit kanat Geçiş kanadı 21 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Montaj plakalarıyla sabitleme 690 690 650 20 650 … 325 … 20 … 453 453 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 325 … 186 … 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Geze logosu bant tarafına bakar … 5 Sabit kanat Geçiş kanadı Montaj plakalı kesintisiz sabitleme … B/2 650 … 20 650 … 325 … 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 453 453 … 4 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = 22 325 … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 Geçiş kanadı Sadece B > 2000’de gerekli 186 20 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı 120 100 120 … .5 31 19 +X 31 19 100 … Aks uzatması yok Eşik derinliklerinde kayar rayın montajı … 453 X L İç yüzey derinliği L (arası) >0–25 mm >25–50 mm >50–75 mm >75–100 mm >100–125 mm >125–150 mm >150–175 mm >175–200 mm TSA 160 NT Z'de kavrama rayı için X ölçüsü 186 mm 192 mm 203 mm 215 mm 229 mm 244 mm 262 mm 280 mm Kapı genişliği (min.) Açılma açısı 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 703 mm 721 mm 739 mm 109°–113° 113°–115° 115°–110° 110°–105° 105°–100° 100°–97° 97°–95° 95°–90° Sabitleme araçları Çelik / Alüminyum kapılar Montaj plakasız tahrik sabitleme işlemi … Silindir başlı cıvata M6 perçinli somun (doğrudan sabitleme) Montaj plakasının sabitlenmesi En az … adet M5 veya M8 gömme vida ve perçinli somunlar (dengeli dağılım için aşağı bakınız) Montaj plakasına tahrikin sabitlenmesi … silindir başlı vida M6 × 20 Standart tekerlekli ray, derin tekerlekli ray … M5 gömme vida ve perçinli somunlar Kol tertibatının sabitlenmesi … Silindir başlı cıvata M6 ve perçinli somun Ahşap kapılar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar Ø5 gömme başlı … ahşap vidası Ø5 gömme başlı … ahşap vidası … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar 23 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Sabitleme araçları (opsiyonel) Çelik / Alüminyum kapılar Montaj plakasız sabitleme montaj seti … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar (doğrudan sabitleme) Montaj plakalı montaj setinin sabitlenmesi àà Bölünmüş montaj plakası … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar àà Kesintisiz montaj plakası … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar Montaj seti temel plakasının montaj plakasına sabitlenmesi … silindir vida M5 × 10 Ahşap kapılar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … silindir vida M5 × 10 Yalnızca … vidanın kullanılabiliyor olması durumunda montaj plakasının sabitlenmesi için vidaların dengeli dağılımına dair örnekler … 4 … 4 … 2 … 6 … 3 … 2 … 5 … 1 … 2 … Tahrikin montajı … .1 Tahrik, bant karşı tarafına monte edilmelidir (basarak; kol tertibatı)TSA 160 NT XX XX XX XX XX Tahrik üst eşiğe veya hazırlanmış olan montaj plakasına vidalanmalıdır. Mesafe soketi (4), kol soketine bastırılmalıdır. Kol tertibatı, tahrik miline (5) 90° açıda sokulmalı ve M6 vidasıyla (3) sabitlenmelidir. Kapı kapatılmalıdır. Kol tertibatındaki … vida (6) gevşetilmelidir. … 5 24 … 90° … TSA 160 NT ve varyantları XX XX XX Montaj Kapı kanadındaki yatak bloğu (2) … adet M6 vida ile sabitlenmelidir. Bağlantı çubuğu (7) uzunluğa ayarlanmalıdır, kolun ayarı elle yapılmalıdır. Bu esnada bağlantı borusu (7) kapı seviyesine dikey (90°) olarak durmalıdır ve kol yakl. 15° gerilmiş olmalıdır. … vida (6) sıkılmalıdır. Tahrik, bant tarafına monte edilmelidir (çekerek; makara rayı) TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers XX XX Mesafe soketi (2), kol soketine bastırılmalıdır. Makaralı çubuk (4), tahrik miline (1) kapı seviyesine 15° açıda sokulmalı ve M6 cıvata ile (3) sabitlenmelidir. XX XX XX XX XX XX Kapı kanadına tekerlek kılavuzu (7) … adet M5 cıvata ile sabitlenmelidir. Kapı kapatılmalıdır Tahrik üst eşiğe veya hazırlanmış olan montaj plakasına vidalanmaldır. SG (5) ve SD (6) valfleri tekrar önceki ayara getirilmelidir. Tekerlek kolu (4) hafifçe yukarıya bastırılmalı ve tekerlek kılavuzuna (7) oturtulmalıdır. XX SG (5) ve SD (6) valfleri tamamıyla içeri vidalanmalıdır. Gerekli olan devir sayıları not edilmelidir. Tekerlek kolu (4) karşı yönde hafifçe geriye doğru çevrilmelidir. Tekerlek kolu bu konumda kalır. … .2 25 Montaj … TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F –IS eklemeleri TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F-IS otomatik sistemler yangından korunma kapısı, dumandan korunma kapısı ve kendi kendine kapanması gereken (fitiller) kapılar için entegre kilit tertibatı olan otomatik döner kanat tahrikleridir. Bunlar kilitleme tertibatının birer parçasıdır. àà Mekanik montaj akışı, TSA 160 NT tahrikinin akışı ile aynıdır. àà Elektrik bağlantısı: Bakınız bağlantı planı. … TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı eklemeleri Montaj plakalarının kullanımında: XX Montaj plakaları ve ara montaj plakaları çerçeveye veya kenara monte edilmelidir. XX Döner kapı tahriki sabit kanada monte edilmelidir. XX Döner kapı tahriki (-IS) geçiş kanadına monte edilmelidir. Montaj çeşitleri TSA 160 NT F-IS DIN sol … DIN sağ … Bowden kablosunun tahriklerin yakın mesafesinde döşenmesi Orta kenar parçalarının aralığı 130 mm'den küçük olduğu bir “A” mesafesinde, bowden kablosu (3) motorun üstünden çapraz olarak döşenmelidir. Bowden kablosunun kılavuzu için tutucu plaka (2) (malz.-No. 108736) hidrolik birimine (1) sabitlenmelidir. XX XX XX Bowden kablosu (3) diyagonal şekilde motorun üzerine döşenmelidir. àà Bant ölçüsü B ≤ 1510 mm (TSA 160, 2-kanatlı) àà Bant ölçüsü B ≤ 1329 mm (TSA 160/TS 160, asimetrik) Tel ip (1) çizim uyarınca (bakınız yukarıda) döşenmelidir. Yan parçalar (2) işaretlerden kırılmalıdır. … 2 26 TSA 160 NT ve varyantları XX Montaj Tel ip (1) IS bloğuna (geçiş kanadı) yerleştirilmeli ve sıkıştırma cıvatasıyla (3) sabitlenmelidir. Sabit kanat tahrikine montaj XX XX XX Kam diski (6), sabit kanat mekanizması levyesine (4) sokulmalı ve sıkıştırma cıvatasıyla (5) çizildiği gibi ön montajı yapılmalıdır. Kontrol konturu (7) tetikleme koluna işaret eder. Tetikleme kolu (8) çizim uyarınca monte edilmelidir. Kol tertibatı veya tekerlek rayı sabit kanada monte edilmelidir, bak. Bölüm … .1 veya … .2. Tel ip (1) milin (9) içinden geçirilmelidir. Tetikleme kolu (8) kam diskine (6) koyulmalıdır. àà Tetikleme kolu bu esnada maksimum açıya sahiptir. XX XX 27 Montaj TSA 160 NT ve varyantları XX Tel ip (1) çekerek gergin tutulmalı ve bir sıkıştırma cıvatasıyla (10) tutturulmalıdır. Tetikleme kolu (8) bu esnada kam diskine (6) daha fazla dayanmalıdır. … 10 … 6 Geçiş kanadı tahrikine montaj XX XX 11 Ayar somunu (15), ok işareti (11) IS valfindeki (12) işaret çentiğiyle (13) tam örtüşecek şekilde ayarlanmalıdır. Ardından kontra somun (14) ile karşılanmalıdır. 12 13 XX XX Kol tertibatı veya tekerlek rayı geçiş kanadına monte edilmelidir, bak. Bölüm … .1 veya … .2. IS fonksiyonu kontrolü: Her iki kanat manüel şekilde açılmalı ve ardından bırakılmalıdır. àà Sabit kanat kapanmalıdır ve ancak bunun kapanma konumundan (maks. 30° açık konum) kısa bir süre öncesinde geçiş kanadı kapanmaya başlamalıdır. àà Kapanma başlangıcı kam diski ayarının (6) sabit kanat tahrikinde ayarlanmasıyla değiştirilebilir. àà Kam diskinin (6) sıkıştırma cıvataları (5) sıkılmalıdır. 28 TSA 160 NT ve varyantları … TSA 160 NT Invers montajı … .1 Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten montaj XX XX XX XX XX XX Kapı çerçevesine veya montaj plakasına matkapla dişli delikler açılmalıdır. Kapı tahriki kapı çerçevesine veya montaj plakasına sabitlenmelidir. Kol (3) tahrik miline (2) 90° derecelik açıyla yerleştirilmeli ve M6 cıvatasyıla (2) sabitlenmelidir. Kapı kanadı (5) 90° ile 95° açılış açısına ayarlanmalı ve zemin stop levhaları yerleştirilmelidir. Kapı kanadındaki yatak bloğu (6) … adet cıvata (7) ile sabitlenmelidir. Bağlantı çubuğu (4) kolla (3) bağlanmalı ve kuvvetlice sıkılmalıdır. Montaj 29 Montaj … .2 TSA 160 NT ve varyantları Tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj UYARI! Kapıyı bırakma esnasında yaralanma tehlikesi (TSA 160 NT Invers). XX Kapı gerekirse sabitlenmelidir. XX XX XX XX Kapı çerçevesine veya montaj plakasına matkapla dişli delikler açılmalıdır. Kapı tahriki kapı çerçevesine veya montaj plakasına sabitlenmelidir. Tekerlek kolu (3) tahrik miline (1) yakl. 37° derecelik açıyla kapı düzeyine itilmelidir. M6 cıvatasıyla (2) sabitlenmelidir. XX XX XX Tekerlikli ray (5) kolun (3) tekerleğine (4) geçirilmeli ve … M5 cıvatayla kapı kanadına sabitlenmelidir. Tekerleğin tekerlek rayındaki serbest hareketliliği, kapının manüel olarak bastırılmasıyla kontrol edilmelidir. Zemin stop levhaları, kapının yay gücüyle yeterince güçlü bir şekilde zemin stop levhasına karşı bastırılacak biçimde yerleştirilmelidir. 30 TSA 160 NT ve varyantları … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Elektrikli montaj ve cihaz ayarı: Bakınız bağlantı planı … Ağ bağlantısı TEHLIKE! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Elektrikli tesis (230 V) yalnızca bir uzman elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. XX VDE düzenlemeleri dikkate alınmalıdır. XX Tüm elektrik çalışmalarından önce tesis daima şebekeden ayrılmalıdır. XX Yapı taraflı ana şalter kapatılmalı ve yanlışlıkla çalıştırılmaya karşı emniyete alınmalıdır. DİKKAT! Yanlış besleme gerilimi nedeniyle hasar oluşumu! XX Ağ kablosu bağlantısını yapmadan önce tip plakasındaki bilgilerin besleme gerilimiyle örtüşmesi ve sigortanın çekilmiş olması sağlanmalıdır. XX XX Yan plaka (3) silindir cıvataları (4) sökülerek alınmalıdır. Kontrol cihazlarının ağ kabloları ve besleme kablosu kablo planı uyarınca döşenmeli ve bağlantı planına göre bağlanmalıdır. àà Sıva üstü: Gerekli girintiler (2) yan plakaya açılmalıdır. àà Sıva altı: Kablo girintilerden (1) temel plakaya. … Fabrika taraflı ayar: 90° derece kapı açılma açısı. XX Kapı istenilen açılma açısına veya stopere kadar manüel olarak açılmalı ve sabitlenmelidir (kama). XX Mavi kam diski (1), limit şalteri kapının açık konumunda çalışacak şekilde ayarlanmalıdır. XX Ön taraflı gömme cıvata (2) hafifçe sıkılmalıdır. Limit kapatma sistemi … … .1 Ayarlar … 3 … kanatlı tesislerde mavi kam diski (1) geçiş kanadı tahrikinde ve sabit kanat tahrikinde ayarlanmalıdır. 31 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Limit kapatma TSA 160 NT Invers Fabrika taraflı ayar: 0° derece kapı açılma açısı. XX Kapı kapalı konumda tutulmalıdır. XX Mavi kam diski (1), limit şalteri kapının kapalı konumunda çalışacak şekilde ayarlanmalıdır. XX Ön taraflı gömme cıvata (2) hafifçe sıkılmalıdır. … .2 TSA 160 NT ve varyantları … .3 Emniyet sensörü (SIS, SIO) Tüm … ve … kanatlı kapı sistemlerinde emniyet sensörleri (SIS, SIO), kapı kanadının tahrik kontrol ünitesine bağlanmalıdır. Bir SIS emniyet sensörü devreye alındığında, kapı kanatları geri gelir ve açılır. SIO emniyet sensörü devreye girdiğinde açılan kapı kanatları, engel tespit alanından ayrılıncaya kadar algılanan engelin önünde durdurulur. Engel sabit ayarlanmış olan zamandan daha uzun süre algılandığında, tahrik kapıyı kapatır. Yapısal bölge yansımalarını (örn. duvar) ilgili kapı kanadının açılma yönünden kaldırmak için kam diski ayarının değiştirilmesi gerekir. Duvar yansımasını kaldırma işlemi alternatif olarak emniyet sensörü üzerinden de gerçekleştirilebilir. XX XX XX XX XX XX 32 Sensör (4) duvarı (5) LED lambası aracılığıyla bildirene kadar kapı manüel olarak açılmalıdır. LED sönene kadar kapı geriye hareket ettirilmelidir. Kapı, takozla sabitlenmelidir. Ön taraflı gömme cıvata (2) hafif sıkılmalıdır. Sarı kam diski (3) ait olan mikro şalter duyulacak şekilde devreye girecek biçimde açılış yönüne doğru çevrilmelidir. Fonksiyon kapı kumanda edilerek kontrol edilmelidir. Sarı kam disklerinin dişli pimleri sıkılmalıdır. … 3 … 5 TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT F için kapatma momenti ve diğer tahrikler için kılavuz değerler Kapı kapatıcı büyüklüğü (kapatıcısının kapatma gücü) kapı genişliğine göredir. TSA 160NT F için mutlaka EN 1154’de belirlenmiş olan kapı kanadı genişlikleri ve kapı kapatıcı büyüklükleri geçerlidir. Diğer tüm tahrikler için EN 1154 referans değeri olarak geçerlidir. Yapısal (kapı yüksekliği, kapı ağırlığı) veya yerel (rüzgar etkisi) koşullar gerektirirse, bir üst ölçü ayarlanmalıdır. EN3-EN6 varyasyonlarında kapatma momenti kademesiz olarak değiştirilebilir (bakınız diyagram ve bölüm … ). Fabrika taraflı ön ayar: EN5 … .4 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Maksimum yay ön gerilimine neredeyse ulaşılmışsa, dayanak noktasına kadar zorla çevrilmemelidir, böylece geriye doğru kolayca çevirebilme olanağı sağlanmış olur. Kapanma momentinin ayarı (EN3–6 varyantı) XX … numara ağızlı anahtar ile kapanma gücü ayarı için ayar burcunda (1) diyagram uyarınca ayar yapılmalıdır. 33 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları … .5 TSA 160 NT ve varyantları Hız ayarı … kanatlı sistemlerde entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı, sabit kanat kapanmayı başlattıktan yakl. 1,5 sn sonra geçiş kanadının kapanmasını sağlar. Hızlar, sabit kanat önce kapanacak şekilde ayarlanmalıdır. Kapatma işlemi “KH” ve “KF” ile optimize edilmelidir. àà Kapanma hızı Ayar cıvatası SG àà Kapanma sönümlemesi Ayar cıvatası SD àà Çarpma ayarı Ayar cıvataları SE (Invers tahriklerinde yok) XX “ÖG” ve “ÖD” ile kapatma işlemi optimize edilmelidir. àà Açılma hızı Ayar cıvatası ÖG àà Açılma sönümlemesi Ayar cıvatası ÖD XX TSA 160NT EN3-6 DIKKAT! Kapalı konumdan açma esnasında çarpma ayarı (ÇA), açma hızını (AH) etkiler. XX Çarpma ayarı (ÇA) valfi sadece kısmen açılmalıdır. Çok geniş açılmış bir son dayanak valfi (SE) açılma gücünün azalmasına neden olur. 34 TSA 160NT Invers EN3-6 TSA 160 NT ve varyantları … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Ürün etiketinde yer alan bilgiler Kurulan döner kapı sisteminin işletime alınmasında önce tip plakasında işaretlemeler yapılmalıdır. àà Bu işaretler konfigürasyonu yapılmış tahriklerde de gereklidir. àà Elektrik işletimi süreci hemen tahrikin montajı ardından gerçekleşmeyecek ise, tahriki makine yönetmeliği talebi uyarınca alçak enerji konumunda tutmak için yayın en düşük ön gerilime ayarlanması gerekir. àà Elektrikli işletime alma işlemi dahilinde enerji deposunun kapı kapanma momenti, kapı sisteminin amacına uygun kullanımı uyarınca (yangından korunma/kişi koruma kapısı) ayarlanmalıdır, bakınız Bölüm … .4. XX Tip plakasına doğru işaretleme yapılmalıdır. TSA 160 NT’ de plakaların konumu … 2 Ü-Etiketi Ürün etiketi Yalnızca kuru mekanlar için … 3 … a … 4 Döner kapı tahriki (fabrika taraflı sınıflandırılmıştır) … test döngüsü, min. … döngü/gün'de Kapı yapı türü (üçüncü hane) … f … Tahrikin sürdürülebilirliği (ikinci hane) … d … Tahrik türü (ilk hane) … sn … Döner kanatlı kapı (fabrika taraflı sınıflandırılmıştır) Yangın koruma kapısı olarak uygunluk (dördüncü hane) Yangın koruma kapısı olarak uygunluk için dört sınıf ayrılmıştır: … yangın koruma kapısı olarak uygun değil … dumandan koruma kapısı olarak uygun … alevlere karşı koruma kapısı olarak uygun … alevlere karşı ve dumandan koruma kapısı olarak uygun Bilgilendirme: Yalnızca bir sınıf girilebilir! g Tahrikte güvenlik sistemleri (beşinci hane) … Tahrik üreticisinin onaylamış olduğu harici güvenlik sistemlerinin bağlantısı 35 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları h TSA 160 NT ve varyantları Tahrike/fonksiyonlara/ek yapılara yönelik özel gereksinimler (altıncı hane) Döner kapı tahrik mekanizması için beş uygulama sınıfından üçü uygundur: … Özel bir gereksinim yok … döner bağlantı parçasız kaçış yollarında … Döner bağlantısı olmayan, kendiliğinden kapanan yangından korunma kapıları için Bilgilendirme: Yalnızca bir sınıf belirtilebilir! İlgili olmayan sınıfın üstü iyice çizilmelidir! j Otomatik kapı sisteminde güvenlik – Model/montaj (yedinci hane) Kapı kanatlarında beş güvenlik tertibatı sınıfı vardır: … Güvenlik tertibatı yok … Yeterli derecede ölçülü güvenlik mesafeleriyle … sıkışma, kesilme ve parmakların araya sıkışmasına karşı korumalı … İçe monte edilmiş döner bağlantısı ile … Sensörlü koruma tertibatlarıyla Bilgilendirme: Birden fazla sınıf girilebilir! k Çevre sıcaklığı (sekizinci hane) … −15 °C ila +50 °C; (fabrikada sınıflandırılmıştır) Kapağın montajı XX Kapağın (1) kapatılması. 36 TSA 160 NT ve varyantları … Tamamlayıcı kontrol Tamamlayıcı kontrol Öngörülen montaj, bakım ve onarım işlemleri GEZE tarafından yetkilendirilmiş, konusunda uzman kişi tarafından yapılmalıdır. Kontrolün yapıldığına dair yazılı bir kanıt bulundurulmalıdır. Güvenlik analizi (tehlike analizi) Makine yönetmenliği 2006/42/EG ve DIN 18650 uyarınca kapı sisteminin işletime alınmasından önce bir güvenlik analizi yürütülmeli (risk değerlendirmesi) ve kapı sistemi 98/68/EWG CE İşareti Yönetmeliği uyarınca işaretlenmelidir. Buna, birçok şeyin yanı sıra aşağıdakiler de dahildir: XX Ezme, darbe, kesme ve toplama yerlerinin emniyete alınması ve bu tehlikelerin engellenmesi için alınacak önlemler: XX Emniyet ve hareket sensörlerinin işlevi kontrol edilmelidir. XX Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. Test çalıştırması XX Kapı tahriki deneme amacıyla elektrik beslemesinden çıkarılmalıdır. XX Kapının serbest hareketliliği elle kontrol edilmeli ve sağlanmalıdır. XX Doğru montaj ve kilitleme sırası (2 kanatlı kapılar) manüel işletimde kontrol edilmelidir. XX TSA 160 NT F‘de: Kapılar açılmalı, kapanma hızı ve son dayanak kontrol edilmeli ve gerekirse tekrar ayarlanmalıdır. Tüm tahrik tiplerinde valf ayarlarının kontrol edilmesi tavsiye edilir. XX Elektrik beslemesi tekrar çalıştırılmalı veya fiş bağlantısı takılmalıdır. XX Ezme-, darbe-, kesme- ve toplama yerlerinin emniyete alınması veya engellenmesine dair önlemler kontrol edilmelidir. XX Varlık sensörleri ve hareket dedektörünün işlevi kontrol edilmelidir. XX Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. 37 Servis ve Bakım … TSA 160 NT ve varyantları Servis ve Bakım Aşağıda TSA 160 NT’ de yapılması gereken bakım çalışmaları yılda en az bir defa veya 500000 devirden sonra işinde uzman biri tarafından yürütülmelidir. Bir Dijital program şalterinin mevcut olduğu sistemlerde, ekrandaki servis göstergesi yanar. XX Servis ve bakım işlemleri hemen uygulanmalıdır. … Mekanik serviste tehlikeler UYARI! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Tüm kutuplu elektrik şebekesi yapı tarafındaki ana şalter ile tahrikten ayrılmalı ve tekrar açılmaya karşı emniyete alınmalı veya tahrikteki soket ayrılmalıdır (bkz. böl. … ). UYARI! Kapağın yere düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! Kapak, tahrik yan taraflarında çentikler tarafından tutulur. XX Kablo pabucundaki topraklama kablosu (sarı-yeşil) kaplamadan çıkarılmalıdır. XX Bu topraklama kablosunun tekrar monte edilmesi durumunda, kapak monte edilmeden aynı yere takılmalıdır. Aksi takdirde topraklama esnasında elektrik çarpması tehlikesi vardır. UYARI! Ezilme nedeniyle yaralanma tehlikesi! XX Kolun veya kol tertibatının dönme hareketleri yapması esnasında dönüş alanında vücut uzuvlarının bulunmamasına dikkat edilmelidir. UYARI! Sıcak motor nedeniyle yanma tehlikesi! Başarılı sürekli çalışma veya yavaş çalışma veya diğer hasarlardan dolayı motorun tahrik ünitesi çok ısınabilir. XX Motorda çalışma yapmadan önce sistem şebekeden ayrılmalıdır. XX Motor soğutulmalıdır. … TSA 160 NT’ de bakım çalışmaları TSA 160 NT neredeyse bakım gerektirmez ve aşağıda belirtilen çalışmaların dışında başka çalışmalar yoktur: XX Tekerlek kolu veya kol tertibatı hasar açısından kontrol edilmeli veya değiştirilmelidir. XX Sabitleme cıvatalarının sağlam oturuşu kontrol edilmelidir. XX Kol tertibatı veya makaralı kol için bağlantı vidaları 15 Nm ile sıkılmalıdır. XX Raydaki tekerleğin O- halkaları kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir. XX Tekerlek rayının iç kısmı temizlenmelidir. XX Kapı mandalı fonksiyon ve temizlik açısından kontrol edilmeli, gerekirse hafif yağlanmalıdır. Test çalıştırması XX Elektrik fişi çekilmelidir. XX Kapının hareket edebildiğinden emin olun. XX Doğru montaj ve kilitleme sırası (2 kanatlı kapılar) kontrol edilmelidir. XX Elektrik gerilimi tekrar çalıştırılmalıdır. … Elektrik servisi XX Kontrol belgeleri hazır bulundurulmalı ve tutulmalıdır. Açılmaların sayısı, işletim saatleri ve bir sonraki servis için kalan süre bağlantı planında açıklandığı gibi görüntülenebilir (bakınız bağlantı planı Bölüm “İşletime alma ve servis” ve “Servis modu”). XX Kumanda ve hareket sensörünün fonksiyonu kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir. 38 TSA 160 NT ve varyantları … Servis ve Bakım Elektrik hatası Hata mesajları kaydedilir ve Dijital program şalteri, servis terminali ST220 veya GEZEconnects ile görüntülenebilir. Güncel olarak bir hata mevcutsa, bu 10 saniyede bir ekran program şalterinde veya servis terminali ST220'de gösterilir. Hata araması ve hata giderimi için bakınız bağlantı planındaki hata tablosu, Bölüm “Hata mesajları”. XX Tahrikte yapılan değişikliklerden sonra (yay gerilimi, açılış genişliği, kapanma ölçüsü, kontrol elemanlarının geçişleri) veya “Açılma” emniyet sensöründeki değişikliklerden sonra kumanda parametreleri kontrol edilmelidir (bakınız bağlantı planı). 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 6 MB)MPS mekanik program şalteri
Manüel program şalteri MPS TR Montaj kılavuzu Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159822-03 Tanımlama àà Manüel program şalteri, döner düğme, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 113226 àà Manüel program şalteri, anahtar, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 113227 Aksesuar İsim Malz. No. AS 500 UP çerçevesi àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 Buton kasası Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat 120503 128609 133206 ST 550 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 155851 LS 990 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 148997 LS 990 paslanmaz çelik için ara çerçeve 55×55 131822 AS 500 Kör kasa BAB 118480 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Uygun şalter programları Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara çerçeveli) àà ST550 (ara çerçeveli) Merten àà Sistem M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standart 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Teknik veriler àà àà àà àà àà Gerilim: Akım sarfiyatı: Hat uzunluğu, maks.: Koruma türü: Depolama: àà Uygun çevre sıcaklığı: àà EMV parazit direnci aşağıdaki uyarınca: Detay çizimleri Montaj 24 V DC 50 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C Nemsiz ortamlarda –15 °C ... 50 °C EN 61000-6-2 Montaj desteği için şablon Kağıt şablonu ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bundan dolayı sadece ebat verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ebatları kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Sonradan montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Bağlantı planları Tuş Tanımlama Malz. No. Tuş SCT (1-kutup) 117996 TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS ile OFF DPS olmadan OFF DPS ile OFF SCT MPS Tanımlama – 113231 113232 126582 126583 151524 Malz. No. – TPS, DPS Bağlantı planı SCT … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A h [mm] t [mm] 11 … SCT … 155809 155810 113226 MPS-ST 113227 MPS 24 36 MPS-D 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … GND ZU AUF SCT LTA-LSA … AUF P COM … ZU ACİL 123132 NOT … 2 … 4 GND X1 X2 24V
(PDF | 2 MB)Ek montaj kılavuzu Tandem TSA 160 EN 3-6
Zusatzmontageanleitung TSA160 NT EN3-6 Tandem (ergänzend zur Montageanleitung TSA 160): Platzbedarf / Anordnung/ Montage: Slave Master … 2 … 3 1. TSA160 NT EN3-6 (1 x Master und … x Slave) 2. Verbindungsstück Tandem 3. Gestänge verstärkt 4. Montageplatte Tandem Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einstellen des Antriebes : Vor dem Einstellen der Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem müssen an beiden Einzel-Antrieben die Regelventile identisch eingestellt werden. Dazu folgende Vorgehensweise: (Zur besseren Nachvollziehbarkeit kann u.a. Tabelle verwendet werden) Unterer Antrieb: 1. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage 2. Ventil 1,2,4,5 öffnen bis ursprüngliche Position aufdrehen. Oberer Antrieb: 3. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage. 4. Ventile auf die gleichen Positionen wie unter 2. einstellen. Unterer Antrieb Regulerventil Nr. X Umdrehung Zu X Umdrehung auf Oberer Antrieb X Umdrehung Zu X Umdrehung auf (wie unterer Antrieb) … 2 … 5 Überdruckventil Sind auf diese Weise an beiden Antrieben die Regelventile identisch eingestellt, können nun die Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem eingestellt werden. Es ist darauf zu achten, dass diese Einstellungen an beiden Antrieben gleich durchgeführt werden. D.h. wenn am oberen Antrieb die Öffnungsdämpfung ÖD um ½ Umdrehung aufgedreht wird, dann muss dies am unteren Antrieb entsprechend durchgeführt werden. Die Federvorspannung muss an beiden Antrieben ebenfalls gleich eingestellt werden. Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einsatzbereich: Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von 3
(PDF | 190 KB)ECline ISM güç depolama geçiş kanadı
1 … 1 ECline ISM … Kraftspeicher Gangflügel Power reserve active leaf Vantail actif à accumulateur d‘énergie … 1 L ISM VPK 154772-01 … 3 mm ≤ 140° 0,5−1 Nm … 3 mm GF SF … GF 80° … SF … 9 … 3 mm … 5 Nm … 6 10 90° … 7s 11 L ISM VPK … 1 … 2 … 8 … 5 … Nm … 2 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 6
(PDF | 4 MB)Boxer döner yatak uzun plaka
(DWG | 258 KB)
TS 4000 TS 4000 S
TS 4000 TS 4000 S 107754-04 A B a a a ≤ 1400 mm a ≤ 1600 mm TS 4000/4000 S TS 4000 EN 5-7 … TS 4000/4000 S TS 4000 EN 5-7 a ≤ 1400 mm a ≤ 1600 mm … 2 … [mm] 45 135 25 0,2 0,1 44 15 0,1 44 15 130 222 38 45 38 222 25 135 397 130 0,2 397 4x 5×60 4x M5×55 [mm] ER DIN EN 1154 TS 4000/5000 IL LI 4x 5×35 4x M5×20 3x M5×45 … 4 14 Nm … mm … ETIESDNAB 4511 NE NID 0005/0004 ST BANDSEITE RE 14 Nm w … 2x 5×20 2x M5×16 10 mm + TS 4000 90° … 1 … 2 90° 90° … 1 + 90° … 2 TS 4000 S 90° 90° … 1 … 2 … a … mm 1600 + - … (*) = + ≤ EN+ 3≤ EN … (*) = … TS 4000/4000 S 90° + 7s TS 4000 S … 9 … 3 … a a a ≤ 1400 mm a ≤ 1600 mm TS 4000/4000 S TS 4000 EN 5-7 397 397 222 25 0,1 38 44 135 130 0,2 15 0,1 25 0,2 15 135 38 44 130 a ≤ 1400 mm a ≤ 1600 mm TS 4000/4000 S TS 4000 EN 5-7 45 45 222 4511 NE NID 0005/0004 ST LI BANDSEITE DIN EN 1154 TS 4000/5000 ETIESDNAB LI RE RE GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com
(PDF | 6 MB)TS 550 NV TS 550 NV-F TS 550 NV-FP
TS 550 NV TS 550 NV F TS 550 NV F-P 125144-10 a TS 550 NV / TS 550 NV F / TS 550 NV F-P TS 550 NV F max. a ≤ 1400 mm ≤ 300 kg TS 550 NV F-P EN 1154:1996 + A1:2002 … 6 … 1 … 3 … EN 1154:1996 … + A1:2002/AC:2006 TS 550 NV … 3 … EN 1154:1996 + A1:2002 4x M6×25 1x M6×16 2x M8×23x10 2x M6×46x9 A B C … 36 … 36 … 3 TS 550 NV TS550 NV F-P 354 354 88 58 36 88 88 36 58 58 354 … 62 … 2 354 88 … * 3* (PT 10) … NT ) ME NT ZE ME E (C … 2 … 5 A A A A A … Nm B B B … 7 … 45° … 8 … Nm … 2 … 9 = EN6 1400 … 1250 … a … mm 1100 … 950 850 … 45x 29x 13x 0x _ + 10 80°-0° 90° 7s 15°-0° 15°-0° 180°-80° TS 550 NV 180°-80° 11 12 13 14 … Nm 4x M4×12 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com Engineered in Germany. Made by GEZE, PRC.
(PDF | 6 MB)Boxer kapatma kuvveti 2-4 Üzerine katlanmış ahşap kapı 40 mm
(DOCUMENT | 617 KB)
TS 2000 V Derin kasa içine sahip ahşap kapı üzerindeki lento montaj köşebendi
(PDF | 73 KB)