Arama filtresi
Filtre
Seçimi sıfırlayın- Ürün veri sayfası (831)
- Montaj şeması (257)
- 3D modeli (181)
- Montaj kılavuzu (155)
- Ürün ölçekli çizimi (31)
- Kullanım kılavuzu (10)
- Bağlantı şeması (8)
- Test onay belgesi (3)
- Yazılım (3)
- Broşür/Klasör (3)
- Uygunluk beyanı (2)
- Emniyet analizi (2)
- Çevre beyanı (2)
- Ürün broşürü (1)
- Performans şartnameleri (1)
1490 sonuç bulundu
Anahtar tuşu SCT TR
Anahtarlı şalter SCT TR Kurulum talimatı GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159796-04 Terim Anahtarlı şalter yetkili kişilerin bir GEZE kumanda terminalinin kullanmasını veya bir kumanda sinyalinin oluşturmasını sağlar. àà Anahtarlı şalter, … kutup 1-kat kasa ile AS 500 alpin beyazı, tek taraflı profil göbeği olmadan, malz. No. 117996 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Uygun şalter programları Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara kasalı) àà ST550 (ara kasalı) Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Güvenlik uyarısı Merten àà System M Feller àà EDIZIOdue Aksesuar Berker àà B3 àà B7 àà S1 Lütfen kapı motorunun güvenlik uyarılarını dikkate alın Ad Malz. No. AS 500 UP kasası àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 sıva üstü montaj kutusu àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat 120503 128609 133206 ST 550 alpin beyaz için 55×55 ara kasa 155851 LS 990 alpin beyaz için 55×55 ara kasa 148997 LS 990 paslanmaz çelik için 55×55 ara kasa 131822 AS 500 kör kapak 115402 Tek taraflı barel 090176 Bağlantı kontağı 024467 Teknik özellikler àà Bağlantı gerilimi: àà Bağlantı akımı: àà IP koruma sınıfı: Normlar maks. 240 V AC maks. … A IP 40 àà DIN 18 252 - Kapı kilitleri için profil kilit göbekleri Ölçü çizimleri Montaj Kasasız direk montajı için şablon Kağıt şablonunun ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişebilir. Bu nedenle sadece ölçü verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ölçüleri kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Duvara montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Devre şemaları Basma buton Terim Malz. No. Basma buton SCT (1-kut.) 117996 Tuşlu program şalteri Tuşlu program şalteri-Anahtarlı buton Tuşlu program şalteri-Döner kapı Tuşlu program şalteri-Döner kapı-Anahtarlı buton Dijital program şalteri ile OFF Dijital program şalteri olmadan OFF Dijital program şalteri ile OFF SCT Mekanik program şalteri 113231 113232 Terim – Malz. No. – TPS, DPS Devre şeması SCT … 1 … 44 41 42 126582 126583 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A SCT h [mm] t [mm] 11 31,9 … 5,3 31,9 151524 155809 155810 113226 MPS-ST 113227 MPS 24 36 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 MPS-D 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND KAPALI DUR DUR AÇIK … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND KAPALI DUR DUR AÇIK … 3 … 4 … GND KAPALI AÇIK SCT LTA-LSA … AÇIK P COM … KAPALI ACİL 123132 ACİL … 3 GND X1 … 4 X2 24V
(PDF | 1 MB)MPS-D mekanik program şalteri
Manüel program şalteri MPS-D TR Montaj kılavuzu Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159835-03 Tanımlama àà Manüel program şalteri, döner düğmesi, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 118417. àà Manüel program şalteri, anahtar, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 118418. Aksesuar İsim Malz. No. AS 500 UP çerçevesi àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 Buton kutusu àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat 120503 128609 133206 ST 550 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 155851 LS 990 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 148997 LS 990 paslanmaz çelik için ara çerçeve 55×55 131822 AS 500 Kör kasa BAB 118480 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Uygun şalter programları Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara çerçeveli) àà ST550 (ara çerçeveli) Merten àà Sistem M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standart 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Teknik veriler àà àà àà àà àà Gerilim: Akım sarfiyatı: Hat uzunluğu, maks.: Koruma türü: Depolama: àà Uygun çevre sıcaklığı: àà EMV parazit direnci aşağıdaki uyarınca: Detay çizimleri Montaj 24 V DC 50 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C Nemsiz ortamlarda –15 °C ... 50 °C EN 61000-6-2 Montaj desteği için şablon Kağıt şablonu ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bundan dolayı sadece ebat verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ebatları kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Sonradan montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Bağlantı planları Tuş Tanımlama Malz. No. Tuş SCT (1-kutup) 117996 TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS ile OFF DPS olmadan OFF DPS ile OFF SCT MPS Tanımlama – 113231 113232 126582 126583 151524 Malz. No. – TPS, DPS Bağlantı planı SCT … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A h [mm] t [mm] 11 … SCT … 155809 155810 113226 MPS-ST 113227 MPS 24 36 MPS-D 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … GND ZU AUF SCT LTA-LSA … AUF P COM … ZU ACİL 123132 NOT … 2 … 4 GND X1 X2 24V
(PDF | 2 MB)Powerturn IS/TS Powerturn F-IS/TS Powerturn F/R-IS/TS
Powerturn IS/TS Powerturn F-IS/TS Powerturn F/R-IS/TS 142552-01 DE Montageanleitung Powerturn F/R-IS/TS Inhaltsverzeichnis … 1 Symbole und Darstellungsmittel … 2 Produkthaftung … 3 Sicherheit … Bestimmungsgemäßer Gebrauch … Normen … Mitgeltende Dokumente … Sicherheitshinweise … 4 Werkzeuge und Hilfsmittel … 5 Montagearten … Montageart Kopfmontage Bandseite … Montageart Kopfmontage Bandgegenseite … Montage-, Anschlagarten … Anschlagmaße zu den Montagearten … 6 Produktbeschreibung … Darstellungen der Standflügeleinheit TS 5000 L … Darstellungen der Standflügeleinheit TS 4000 … 7 Integrierte Schließfolgemechanik des Powerturn F montieren … 10 … Umbau der TS-Einheiten … 12 … TS 5000 L - Umbau von DIN rechts auf DIN links … 12 TS 4000 - Umbau von DIN rechts auf DIN links … 14 IS-Mechanik von Gang- und Standflügel verbinden … 15 Mitnehmerklappe montieren … 20 Haftmagnet montieren … 20 Elektrischen Kontakt für Positionsüberwachung des Standflügels montieren … 21 … Funktionsprüfung … 21 10 Inbetriebnahme … 21 11 Service und Wartung … 22 … Allgemeines … 22 Wartung der IS-Mechanik … 22 12 Fehlerbehebung … 23 Powerturn F/R-IS/TS … Symbole und Darstellungsmittel Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sicherheit … Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Schließfolgeregelung Powerturn F-IS/TS ist zur mechanischen Steuerung beim Schließen von zweiflügeligen Drehflügel-Anschlagtüren bestimmt. Die dafür notwendigen Bauteile sind eine Ergänzung zum Antrieb Powerturn und müssen nach der hier vorliegenden Anleitung montiert werden. Die Schließfolgeregelung Powerturn F-IS/TS àà ist für den Einsatz an Feuer- oder Rauchschutztüren vorgesehen. àà darf an Flucht- und Rettungswegtüren eingesetzt werden. àà darf nicht für den EX-Bereich eingesetzt werden. Die Schließfolgeregelung Powerturn IS/TS àà darf nicht für den Einsatz an Feuer- oder Rauchschutztüren eingesetzt werden. àà darf an Flucht- und Rettungswegtüren eingesetzt werden. àà darf nicht für den EX-Bereich eingesetzt werden. Anderer Einsatz als der bestimmungsgemäße Gebrauch, wie z. B. dauerhafter manueller Betrieb des Powerturn F, sowie alle Veränderungen am Produkt sind unzulässig. Beachten Sie die „GEZE Produktinformationen für Türschließer“. Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Normen Zusätzlich zu den geltenden Normen und Vorschriften des Powerturns gilt die DIN EN 1158. … Werkzeuge und Hilfsmittel … Powerturn F/R-IS/TS Mitgeltende Dokumente àà àà àà àà Montageanleitung Powerturn Anschlussplan Powerturn Montageanleitung Powerturn IS-Mechanik Montageanleitung TS 5000 L àà àà àà àà Montageanleitung TS 4000 Montageanleitung Mitnehmerklappe Montageanleitung und Anschlussplan Haftmagnet Benutzerinformation Türschließer Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Sicherheitshinweise Die Beschreibung der Gesamtmontage des Antriebs ist nicht Gegenstand dieser Anleitung. Diese Informationen finden Sie in der Montageanleitung Powerturn. Alle für den Umbau bzw. Erweiterung auf zweiflügelige Ausführung notwendigen Sicherheitshinweise sind auf den Folgeseiten enthalten. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Bohrer Ø … mm Gabelschlüssel SW 5,5 Innensechskant-Schlüssel 1,5 mm Innensechskant-Schlüssel 2,5 mm Kreuzschlitzschraubendreher … Montagearten … Montageart Kopfmontage Bandseite Gangflügel … Montageart Kopfmontage Bandgegenseite Standflügel … Standflügel Gangflügel Powerturn F/R-IS/TS … Montagearten Montage-, Anschlagarten àà Der Öffnungswinkel der Tür muss immer durch einen Türanschlag begrenzt werden. àà Windlasten bzw. Unter- oder Überdruck müssen berücksichtigt werden. Bei Außentüren empfehlen wir die Montageart Gestänge (Wind). Powerturn IS/TS, Powerturn F-IS/TS und Powerturn F/R-IS/TS erlauben die folgenden Anschlagarten, jeweils in DIN links und DIN rechts: … .1 Schienenmontage und Gestänge Montageart Kopfmontage Bandseite Schiene Maß Leibungstiefe LT [mm] Türüberschlag Ü [mm] Max Türöffnungswinkel TÖW [°] 1) Standard-Rollenschiene L = [mm] Hebel L = [mm] Bandmaß [mm] EN-Klasse max. Türbreite [mm] Montageart Maß Kopfmontage Bandgegenseite Gestänge Leibungstiefe LT Standard und mit Sensorgestänge [mm] Max. Türblattstärke [mm] Max Türöffnungswinkel TÖW [°] 1) Bandmaß [mm] EN-Klasse max. Türbreite [mm] 1) Powerturn F TS 5000 L … 0–15 133 687 330 O 1600 180 415 333 190 4–6 Powerturn F O 1400 TS 4000 0–160 150 135 O 1600 180 190 4–7 O 1600 abhängig von Türkonstruktion und verwendeten Türbändern Weitere Einsatzgrenzen siehe: àà Montageanleitung Powerturn àà Montageanleitung TS 5000 L àà Montageanleitung TS 4000 … Montagearten Powerturn F/R-IS/TS … Anschlagmaße zu den Montagearten … .1 Montageart Kopfmontage Bandseite … 2 … Maßbezug Bandmitte/Türoberkante verdeckte Kabelzuführung im schraffierten Bereich möglich, z. B. Ø 20 mm für Netzanschluss oder Niederspannungsanschluss Orientierungspfeil zur eindeutigen Lagebestimmung der Montageplatte Befestigungsmittel Antriebsbefestigung Stahl-/ Aluminiumtüren … Senkschrauben M6 × 25 und Einnietmuttern M6 TS-Befestigung … Zylinderschrauben M6 × 20 und Einnietmuttern M6 Befestigung Zwischengrundplatte … Zylinderschrauben M6 × 25 und Einnietmuttern M6 Befestigung Standard-Rollenschiene Powerturn Befestigung höhenverstellbare Gleitschiene TS 5000 L … Senkschrauben M5 × 40 und Einnietmuttern M5 … Senkschrauben M5 × 40 und Einnietmuttern M5 Holztüren … Holzschrauben mit Senkkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Senkkopf Ø5 × 50 … Holzschrauben mit Senkkopf Ø5 × 50 Platzbedarf und Befestigung Standard-Rollenschiene Powerturn Sensor-Rollenschiene Powerturn Gleitschiene TS 5000 L 19 15 41 66 50 … 5 … 50 Basis Türoberkante Platzbedarf Sensorik … 92 22 10 10 … 42 36 10 … 5 15 … 50 50 10 … 26 36 10 92 22 42 10 130 31 Powerturn F/R-IS/TS … .2 Montagearten Montageart Kopfmontage Bandgegenseite Befestigung DIN rechts … 2 Befestigung DIN links Maßbezug Bandmitte/Zargen-Unterkante verdeckte Kabelzuführung im schraffierten Bereich möglich, z. B. Ø 20 mm für Netzanschluss oder Nieder spannungsanschluss Orientierungspfeil zur eindeutigen Lagebestimmung der Montageplatte … Befestigungsmittel Antriebsbefestigung Stahl-/ Aluminiumtüren … Senkschrauben M6 × 25 und Einnietmuttern M6 TS-Befestigung … Zylinderschrauben M6 × 20 und Einnietmuttern M6 Befestigung Zwischengrundplatte … Zylinderschrauben M6 × 25 und Einnietmuttern M6 Befestigung Gestänge Powerturn … Zylinderschrauben M6 × 16 und Einnietmutter M5 Befestigung Gestänge TS 4000 … Zylinderschrauben M5 × 16 und Einnietmutter M5 Befestigung Adapter für Sensorgestänge … Senkschrauben M6 × 20 und Einnietmutter M6 Powerturn Holztüren … Holzschrauben mit Senkkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø6 × 50 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø5 × 20 … Holzschrauben mit Zylinderkopf Ø5 × 20 … Holzschrauben mit Senkkopf Ø5 × 35 Platzbedarf und Befestigung Gestänge Powerturn Gestänge TS 4000 11* … 5 * … 5 50 50 50 41 35 43 8* 72 … 10 50 46 42 22 10 130 Basis Sturz-Unterkante Platzbedarf Sensorik wichtiges Funktionsmaß … Produktbeschreibung Powerturn F/R-IS/TS … Produktbeschreibung … Darstellungen der Standflügeleinheit TS 5000 L … .1 Standflügeleinheit TS 5000 L Kopfmontage Bandseite DIN rechts einfaches Seitenteil (für durchgehende Haube) … 2 … .2 doppeltes Seitenteil (für geteilte Haube) IS-Schwinge Umlenkrolle Standflügeleinheit TS 5000 L Kopfmontage Bandseite DIN links einfaches Seitenteil (für durchgehende Haube) … 2 … IS-Schwinge Umlenkrolle doppeltes Seitenteil (für geteilte Haube) Powerturn F/R-IS/TS Produktbeschreibung … Darstellungen der Standflügeleinheit TS 4000 … .1 Standflügeleinheit TS 4000 Kopfmontage Bandgegenseite DIN rechts einfaches Seitenteil (für durchgehende Haube) … .2 doppeltes Seitenteil (für geteilte Haube) IS-Schwinge Standflügeleinheit TS 4000 Kopfmontage Bandgegenseite DIN links einfaches Seitenteil (für durchgehende Haube) … doppeltes Seitenteil (für geteilte Haube) IS-Schwinge … Integrierte Schließfolgemechanik des Powerturn F montieren … Powerturn F/R-IS/TS Integrierte Schließfolgemechanik des Powerturn F montieren … 2 SW 2,5 … 7 … 5 2,5 Nm Kopfmontage Bandgegenseite Einbaulage Bremseinheit: Opposite Hinge Side (OHS) 10 … Kopfmontage Bandseite Einbaulage Bremseinheit: Hinge Side (HS) Powerturn F/R-IS/TS Integrierte Schließfolgemechanik des Powerturn F montieren … 1 Nm SW 5,5 … 2,5 Nm SW 2,5 11 10 XX Bei der Montage des Stellhebels Ausrichtung der IS-Mechanik beachten (siehe unten). Montagearten: àà Kopfmontage-Bandseite DIN links àà Kopfmontage-Bandgegenseite DIN rechts Montagearten: àà Kopfmontage-Bandseite DIN rechts àà Kopfmontage-Bandgegenseite DIN links 11 Umbau der TS-Einheiten Powerturn F/R-IS/TS … Umbau der TS-Einheiten … TS 5000 L - Umbau von DIN rechts auf DIN links Dieses Kapitel beschreibt den Umbau, falls TS 5000 L DIN links montiert werden soll. … .1 Auslieferungszustand TS 5000 L DIN rechts … .2 TS 5000 L umbauen 12 Powerturn F/R-IS/TS Umbau der TS-Einheiten 13 Umbau der TS-Einheiten … Powerturn F/R-IS/TS TS 4000 - Umbau von DIN rechts auf DIN links Dieses Kapitel beschreibt den Umbau, falls TS 4000 DIN links montiert werden soll. … .1 Auslieferungszustand TS 4000 Kopfmontage Bandgegenseite DIN rechts … .2 TS 4000 umbauen 14 Powerturn F/R-IS/TS Umbau der TS-Einheiten … IS-Mechanik von Gang- und Standflügel verbinden XX XX Antrieb und Hebel montieren. Antriebsmontage siehe Montageanleitung Powerturn, Abschnitte „Montage vorbereiten“ und „Montieren“, TS-Montage siehe Kapitel … . Montage von Gleitschiene und Hebel des TS 5000 L-Welle sowie die Einstellung der Ventile siehe Montageanleitung TS 5000 L. àà Montage des Gestänges des TS 4000 sowie die Einstellung der Ventile siehe Montageanleitung TS 4000. àà Zur Gestängebefestigung am TS 4000 die vormontierte Schraube in der TS 4000-Welle verwenden. XX Zur Hebelbefestigung die vormontierte Schraube in der TS 5000 L-Welle verwenden, nicht die beiliegende Schraube im Schraubenzubehör der Gleitschiene TS 5000. 15 Umbau der TS-Einheiten … .1 Powerturn F/R-IS/TS Türschließer-Einheit montieren Montagemaße siehe Kapitel … . TS 5000 L TS 4000 Verbindung von Gang- und Standflügelantrieb: Standflügel (1) 16 Gangflügel (2) Powerturn F/R-IS/TS Umbau der TS-Einheiten XX Bei durchgehender Haube Seitenteile entfernen. XX Durchgang in Seitenteil für geteilte Haube bohren und entgraten (je nach Seilverlauf): Ø … mm Seilverlauf im Bereich der Standflügeleinheit: TS 5000 L DIN rechts TS 4000 DIN rechts TS 5000 L DIN links TS 4000 DIN links 17 Umbau der TS-Einheiten Powerturn F/R-IS/TS Seilverlauf im Bereich der Steuerung: Position Stellhebel bei geschlossener Bremse … 18 Motor Position Stellhebel bei geöffneter Bremse … Motor Powerturn F/R-IS/TS Umbau der TS-Einheiten Drahtseil und Feder am Drahtseilspanner befestigen … 2 … ~0,2 Nm … SW … 2 Gewindestift (1), Zugfeder (2) ~0,2 Nm … 3 Position Stellhebel (3) = Bremse geöffnet, Gangflügel schließt. 19 Umbau der TS-Einheiten Powerturn F/R-IS/TS Haltemoment der IS-Bremse einstellen SW 2,5 Die korrekte Einstellung der gesamten IS-Mechanik ist erreicht, wenn bei geschlossener Bremse und bei geschlossenem Standflügel der Stellhebel die Position wie bei geöffneter Bremse vorgesehen einnimmt. Das Drahtseil muss sowohl bei geöffneter als auch geschlossener IS-Bremse zwischen Gang- und Standflügeleinheit gespannt sein. … Mitnehmerklappe montieren Vorsicht! Quetschgefahr. Körperteile können zwischen den Türflügeln eingeklemmt werden. XX Mitnehmerklappe montieren. Zur Absicherung der Haupschließkante muss eine Mitnehmerklappe montiert werden. XX Mitnehmerklappe gemäß beiliegender Montageanleitung montieren. … Haftmagnet montieren Zur Offenhaltefunktion des Standflügels muss ein Haftmagnet montiert werden. XX Haftmagnet so montieren, dass eine ausreichende Türöffnung gewährleistet ist. Der Haftmagnet muss dauerhaft zuverlässig am Gebäude befestigt sein. XX Das Verbindungskabel zwischen Haftmagnet und Powerturn gegen fremden Zugriff sichern. XX Haftmagnet gemäß beiliegendem Anschlussbild und dem Anschlussplan Powerturn, Abschnitt „Feststellanlage Powerturn F-IS/TS, F/R-IS/TS“ anschließen. 20 Powerturn F/R-IS/TS … Funktionsprüfung Elektrischen Kontakt für Positionsüberwachung des Standflügels montieren Zur Positionsüberwachung des Standflügels muss beiliegender elektrischer Kontakt am Standflügel montiert werden, damit die Schließreihenfolge der Türflügel auch im Automatikbetrieb des Powerturns immer gewährleistet ist. Ggf. müssen beim Türenhersteller Informationen eingeholt werden, wenn für die Befestigung des Kontakts und der Kabelverlegung der Standflügel mechanisch bearbeitet wird. Zum Anschluss des Kontakts an der Steuerung Powerturn siehe Anschlussplan, Abschnitt „2-flügelige Antriebe“. … Funktionsprüfung Gang- und Standflügel bis zur Warteposition öffnen. Gang- und Standflügel loslassen. Standflügel muss die Schließbewegung sofort starten. Gangflügel muss in seiner Position bleiben, bis die Bremse durch die IS-Mechanik am Standflügel geöffnet wird. Gangflügel schließt sich. Weitere Prüfanordnungen: siehe nationale/ internationale Normen und Vorschriften. XX XX 10 Inbetriebnahme àà àà àà àà Zur Federkrafteinstellung Powerturn siehe Montageanleitung Powerturn, Abschnitt „Einstellungen“. Zur Federkrafteinstellung TS 5000 L und TS 4000 siehe Montageanleitung TS 5000 L und TS 4000. Zum elektrischen Anschluss siehe Anschlussplan Powerturn, Abschnitt „Netzanschluss“. Für den Lernvorgang des Powerturn F/R-IS/TS muss der Standflügel geschlossen sein. Der Powerturn muss als einflügelige Tür eingelernt werden, siehe Anschlussplan Powerturn, Abschnitt „Inbetriebnahme und Service“. àà Die Parameter des Powerturns müssen anhand der Vorgaben des Anschlussplans Powerturn, Abschnitt „2-flügelige Antriebe“, eingestellt werden. Mit diesen Einstellungen kann die elektrische Funktionsprüfung durchgeführt werden. 21 Service und Wartung 11 Service und Wartung … Allgemeines Powerturn F/R-IS/TS Die Wartungsarbeiten der Schließfolgeregelung müssen im Wartungszyklus des Antriebs Powerturn von einem Sachkundigen durchgeführt werden. àà Wartungsanweisungen für den Drehtürantrieb Powerturn siehe Montageanleitung Powerturn, Abschnitt „Service und Wartung“. àà Wartungsanweisungen für den Türschließer siehe Benutzerinformation Türschließer. … Wartung der IS-Mechanik XX XX XX Haftmagnet säubern und Offenhaltefähigkeit der Tür prüfen. IS-Seil auf gespannten Zustand prüfen, ggf. nachspannen oder Drahtseil bei Beschädigung austauschen. IS-Schwinge auf festen Sitz am Türschließer prüfen, ggf. Schraube nachziehen oder bei Beschädigung ISSchwinge tauschen. Schwenkrolle (1) in der IS-Schwinge auf leichtgängige Drehfähigkeit prüfen. Bei Schwergängigkeit IS-Schwinge und Schwenkrolle zusammen austauschen. Bei TS 5000 L: XX Umlenkrolle (2) auf Leichtgängigkeit prüfen, ggf. fetten und Leichtgängigkeit wieder herstellen. XX 22 Powerturn F/R-IS/TS 12 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Zur Fehlersuche und Fehlerbehebung siehe Fehlertabelle im Anschlussplan Powerturn, Abschnitt „Fehlermeldungen“. 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 4 MB)TSA 160 NT, TSA 160 NT F, TSA 160 NT -IS, TSA 160, NT F -IS, TSA 160 NT Z, TSA 160 NT 160 Invers, TSA 160 NT Z Invers
TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers 146628-06 TR Montaj ve Servis Kılavuzu TSA 160 NT ve varyantları İçindekiler Semboller ve görsel araçlar … Revizyonlar ve geçerliliği … Ürün sorumluluğu … Birlikte geçerli olan doküman … 2 … Güvenlik bilgileri … Amacına uygun kullanım … Güvenlik bilgileri … Güvenlik bilinciyle çalışmak … Monte edilmiş sistemin kontrolü … Çevre bilinciyle çalışmak … 2 Aletler ve yardımcı araçlar … 3 Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat … Kapı tahriki TSA 160 NT … Aksesuarlar (Seçenek) … 4 Taşıma ve depolama … 5 Ürün açıklaması … Tesisin açıklaması ve teknik veriler … Temel yapı … Montaj, kapanış türleri … 12 … Montaj … 14 … Montaja dair genel bilgiler … 14 Kapanma ölçüsü … 16 Tahrikin montajı … 24 TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F –IS eklemeleri … 26 TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı eklemeleri … 26 TSA 160 NT Invers montajı … 29 … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları … 31 … Ağ bağlantısı … 31 Ayarlar … 31 Ürün etiketinde yer alan bilgiler … 35 Kapağın montajı … 36 … Tamamlayıcı kontrol … 37 … Servis ve Bakım … 38 … Mekanik serviste tehlikeler … 38 TSA 160 NT’ de bakım çalışmaları … 38 Elektrik servisi … 38 Elektrik hatası … 39 TSA 160 NT ve varyantları Semboller ve görsel araçlar Uyarı işaretleri Bu kılavuzda, maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı koruma amacıyla uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bunları okuyun ve daima dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı sözcüğü ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı Kişiler için tehlike. UYARI Dikkate alınmaması durumunda ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve görsel araçlar Doğru kullanımı belirtmek için önemli bilgiler ve teknik bilgiler özellikle öne çıkarılmıştır. Sembol Anlamı “Önemli bilgi” anlamına gelir. Maddi hasarların önlenmesi, iş süreçlerinin anlaşılması veya iyileştirilmesi ile ilgili bilgiler. “Ek bilgi” anlamına gelir XX İşlem talimatı sembolü: Burada işlem talimatı verilmelidir. XX Birden fazla işlem yerine getirmeniz gerektiğinde sıraya uyun. Revizyonlar ve geçerliliği Yazılım sürümü DCU5 V3.1'den itibaren geçerlidir. Ürün sorumluluğu Üreticinin ürünleri için ürün sorumluluğu yasasında belirlenmiş olan ürün sorumluluğu uyarınca bu broşürde bulunan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, hatalı kullanım, ürün verimliliği, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. Birlikte geçerli olan doküman àà Bağlantı planı Planlar değişikliklere tabidir. Sadece son güncellemeyi kullanın. … Güvenlik bilgileri … Güvenlik bilgileri … Amacına uygun kullanım TSA 160 NT ve varyantları Döner kapı mekanizmaları TSA 160 NT, döner kanat stoplu kapıların otomatik olarak açılması ve kapatılması için tasarlanmıştır. Yukarıda belirtilen kapı tahriki aşağıdakilere uygundur: àà Yalnızca kuru ortamlarda kullanıma uygundur àà Ticari işletmelerin ve kamu alanlarına ait yaya trafiğinin giriş ve iç alanlarında àà özel alanda TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS kapı tahriki àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir àà yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanılmamalıdır àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz TSA 160 NT F / TSA 160 NT F –IS kapı tahriki àà yangın ve dumandan korunma kapılarında kullanım için tasarlanmıştır àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz TSA 160 NT Invers kapı tahriki àà Başlıca kaçış kapıları ve RWA havalandırma kapıları için öngörülmüştür àà Patlama tehlikesi olan alanlardakullanılamaz Amaca uygun kullanım dışında farklı bir kullanıma - örn. aralıksız manüel çalıştırma ve ürün üzerinde değişiklik yapılmasına - izin verilmez. … Güvenlik bilgileri àà Öngörülen montaj, bakım ve onarım işlemleri GEZE tarafından yetkilendirilmiş, konusunda uzman kişi tarafından yapılmalıdır. àà Teknik güvenlik kontrolleri için ülkeye özel yasalar ve düzenlemeler dikkate alınmalıdır. àà Sistemde izinsiz yapılan değişiklikler sonucu hasarlar olması durumunda GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez, kaçış ve kurtuluş yollarında kullanım için verilmiş olan onay geçerliliğini kaybeder. àà Yabancı ürünler ile kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir garantiyi üstlenmez. àà Bakım-onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Ağ şebekesine bağlantıyı yalnızca uzman bir elektronik çalışanı yürütebilir. Şebeke bağlantısı ve topraklama kablosu kontrolü, VDE 0100 Bölüm 610'a uygun olarak gerçekleştirilmelidir. àà Ağ bağlantılı ayırma düzeneği olarak yapı taraflı bir 10-A otomatik sigorta kullanılmalıdır. àà Ekran program şalteri yetkisiz erişime karşı korunmalıdır. àà 2006/42/EG makine yönetmeliği uyarınca kapı tesisinin işletime alınmasından önce bir tehlike analizi yürütülmeli ve CE işaretleme yönetmeliği 93/68/EWG uyarınca işaretlenmelidir. àà Yönetmeliklerin, normların ve ülkeye özel yönergelerin en güncel durumu dikkate alınmalıdır, özellikle: àà ASR A1.7 “Normal ve büyük kapılar yönetmeliği” àà DIN 18650 “Kilitler ve Bağlantı parçaları - Otomatik kapı sistemleri” àà VDE 0100; Parça 610 “Alçak gerilim sistemlerinin kurulması” àà Kazadan korunma yönergeleri, özellikle BGV A1 (Meslek Birliği Yönergeleri) “Genel yönergeler” ve BGV A2 (Meslek Birliği Yönergeleri) “Elektrikli tesisler ve İşletim maddeleri” àà DIN EN 60335-2-103 “Ev tipi ve benzer amaçlı kullanım için elektrikli cihaz güvenliği - Bölüm 2-103: Büyük kapıların, kapıların ve pencerelerin tahriklerine yönelik özel gereksinimler” àà DIN 18263-4 “Kontrollü kapanış akışına sahip kapı kapama araçları - Bölüm 4: Kendiliğinden kapanma fonksiyonuna sahip döner kanat kapı tahrikleri” àà DIN 18040 “Engelsiz inşa” àà Kaza önleyici talimatlar, özellikle BGV A1 “Önleme prensipleri” ve BGV A2 “Elektrikli sistemler ve işletim araçları”. àà Belirtilen sıcaklık aralığına riayet edilmelidir. Ürün, her türlü onarım/ veya bakım işlemlerinde mümkün olduğu kadar rahat erişilebilecek ve herhangi bir kurulum maliyetinin ürün değerini aşmayacağı şekilde monte edilmeli veya kurulmalıdır. … TSA 160 NT ve varyantları … Aletler ve yardımcı araçlar Güvenlik bilinciyle çalışmak àà İş yeri yetkisiz girişe karşı güvenliğe alınmalıdır. àà Uzun tesis parçalarının dönme alanı dikkate alınmalıdır. àà Yüksek güvenlik riski taşıyan çalışmalar (örn. Tahrikin, kapağın veya kapı kanadının montaj işlemi) asla yalnız yürütülmemelidir. àà Yeterli aydınlatma sağlanmalıdır. àà Kapak/tahrik kaplamaları düşmeye karşı emniyete alınmalıdır. àà Sadece kablo şemasında belirtilen kablolar kullanılmalıdır. Korumalar bağlantı planı uyarınca yerleştirilmelidir. àà Bağlı olmayan, dahili tahrik kabloları kablo bağlarıyla emniyete alınmalıdır. àà Elektrik sistemi üzerinde çalışmadan önce: àà Tahrik 230-V şebekesinden ayrılmalı ve voltaj değerinin sıfır olduğu kontrol edilmelidir. àà Kesintisiz bir akım beslemesi kullanılması durumunda (USV) tesis şebeke taraflı açıldığında da gerilim altındadır. àà Yassı kablolar için yalnızca izole edilmiş kablo yüksükleri kullanılmalıdır. àà Cam kanatlara güvenlik çıkartması yapıştırılmalıdır, emniyetli cam kullanılmalıdır. àà Tahrikin açık olması durumunda yaralanma tehlikesi. Dönen parçalar nedeniyle saçlar, kıyafet parçaları, kablolar vs. içeri çekilebilir! àà Emniyete alınmamış ezme, darbe, kesme ve toplama noktaları nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. àà Cam kırılması sonucu yaralanma tehlikesi! àà Tahrikin keskin kenarları nedeniyle yaralanma tehlikesi! àà Montaj sırasında serbest hareket eden parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi! … Monte edilmiş sistemin kontrolü Ezme, darbe, kesme ve toplama yerlerinin emniyete alınması ve bu tehlikelerin engellenmesi için alınacak önlemler: àà Emniyet sensörleri ve hareket detektörünün işlevi kontrol edilmelidir. àà Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. àà Güvenlik analizi (tehlike analizi) yürütülmelidir. … Çevre bilinciyle çalışmak àà Kapı tesisinin bertarafında farklı malzemeler ayrılmalı ve geri dönüşüme verilmelidir. àà Pil ve aküler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. àà Kapı tesisinin ve pillerin/akülerin bertarafında yasal yönetmeliklere riayet edilmelidir. … Aletler ve yardımcı araçlar Alet Mezro Marker kalem Matkap ucu Diş açıcı matkap ucu Allen anahtar Ölçü Ø 4,2 M5 àà … mm àà Ayar valflerinin ayarı için … mm Bıçak genişlikleri: 2,5 mm ve … mm Yıldız tornavida ve tornavida Nokta zımba Çekiç Delik şablonunu sabitlemek için kendinden yapışkanlı bant Soyma pensesi Kablo yüksük sıkma pensesi Sıkma anahtarı … mm; yay ayarı için … mm ve 10 mm; tel ipi ayarı için (2 kanatlı) … Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat … Teslimat kapsamı ve eksiksiz teslimat XX … TSA 160 NT ve varyantları Ambalaj birimleri açılmalı ve eksiksizlik bakımından kontrol edilmelidir. Kapı tahriki TSA 160 NT àà Tahrik birimi àà … tahrik àà … sabitleme cıvata seti àà Delme şablonları àà Kapak Siparişe bağlı: àà Tekerlek rayı àà … ray àà … tekerlek kolu àà … sabitleme cıvata seti veya àà Kol tertibatı (eşik derinliği büyüklüğüne göre) … Aksesuarlar (Seçenek) Kumanda elemanları bağlantı planı uyarıncadır. àà Kapı durdurma tamponu / entegre açılma sınırlandırma düzeneği (yalnızca tekerlek rayı için) àà Bir set sabitleme cıvatalarına sahip montaj plakası (plakaları) àà Kol tertibatı ve sensör için adaptör àà Aks uzatması àà Ekran program şalteri àà Servis terminali ST220 àà Duman şalteri merkezi àà Kesme düğmesi àà … kanatlı sistemler için IS-Kiti Tesisler Diğer isteğe bağlı aksesuarlar da mevcuttur. … Taşıma ve depolama àà Kapı tahriki TSA 160 NT sert darbelere veya yüksekten düşmeye karşı dayanıklı değildir. Atılmamalı, düşürülmemelidir. àà –30 °C'nin altındaki ve 60 °C'nin üzerindeki depolama sıcaklıkları cihazda arızaya neden olabilir. àà Islaklıktan korunmalıdır. … TSA 160 NT ve varyantları … Ürün açıklaması … Tesisin açıklaması ve teknik veriler Ürün açıklaması TSA 160 NT otomatik tesis, döner kapıları açma ve kapatma özelliği olan, elektronik kumanda edilen, hidro mekanik bir sistemdir. Sistem , kapı kanadının üst kısmına monte edilir ve çekilen veya bastırılan fonksiyona sahip sağ ve soldan açılan, ara kapağa veya tam kapaklı tek kanatlı veya çift kanatlı kapılar için kullanılabilir. TSA 160 NT döner kapı mekanizması kapı açılırken elektro hidrolik olarak çalışır. Açılma işlemiyle eş zamanlı olarak bir yay kapama işlemi için gerekli enerjiyi depolar. Kapatma işlemi hidrolik olarak kumanda edilir. TSA 160 NT'nin döner kapı mekanizması kapı kapanırken elektro hidrolik olarak çalışır. Kapatma işlemiyle eş zamanlı olarak bir yay kapama işlemi için gerekli enerjiyi depolar. Açma işlemi hidrolik olarak kumanda edilir. TSA 160 NT'nin kullanım alanı TSA 160 NT / TSA 160 NT F Kol tertibatlı TSA 160 NT Z Tekerlek raylı EN büyüklüğü 3–6 3–4 Otomatik açılma momenti yakl. 150 … 90 Nm yakl. 70 … 40 Nm Kapalı kapıda kapatma momenti yakl. 20 … 60 Nm yakl. … 30 Nm * 0–90° kapı açılma açısı açılma zamanı En az … sn. En az … sn. * 90–0° kapı açılma açısı kapanma zamanı En az … sn. En az … sn. Maksimum kapı açılma açısı 115° bakınız bölüm … .5 TSA 160 NT invers'in kullanım alanı TSA 160 NT Z Invers Bağlantı çubuklu TSA 160 NT Invers Tekerlek raylı EN büyüklüğü 3–4 3–6 Otomatik kapanma momenti 60 … 30 Nm 35 … 20 Nm Kapalı kapıda açılma momenti 75 … 150 Nm 30 … 60 Nm * 0–90° kapı açılma açısı açılma zamanı En az … sn. En az … sn. * 90–0° kapı açılma açısı kapanma zamanı En az … sn. En az … sn. Maksimum kapı açılma açısı 115° bakınız bölüm … .5 * Referans değerleri - TSA 160 NT bir elektro hidrolik kapı tahrikidir. Maksimum açılma veya kapanma süreleri valflerin güçlü kapanmasıyla daha büyük ayarlanabilir. … Ürün açıklaması TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT EN3–6'nın maksimum kullanım alanı 250 Kapı kütlesi/Door weight [kg] 200 150 100 800 900 Kapı genişliği/Door width [mm] 1000 1100 Kol tertibatı Tekerlek rayı Mekanik veriler àà Ölçüler (Y x D x U): àà Çevre sıcaklığı aralığı: àà Tahrik kütlesi: 100 mm × 120 mm × 690 mm −15 °C ila +50 °C yakl. 13 kg Elektrik verileri àà Ağ bağlantısı: 230 V, 50 Hz àà Güç girişi: maks. 300 W àà Harici bağlanabilen cihazlar: 24 V DC, maks. 1200 mA … 1200 1300 1400 TSA 160 NT ve varyantları Ürün açıklaması … Temel yapı … .1 Tahrik TSA 160 NT EN 3–6 … 2 … 4 … Yan plaka Temel plaka Kontrol ünitesi Hidrolik silindir Kapanma momenti ayarı (Invers tahriklerinde: Açılma momenti ayarı) Motor Kondensatör Pompa Açılma sönümlemesi (ÖD) (Invers tahriklerinde: Kapanma sönümlemesi (SD)) … 7 … 9 10 Açılma hızı (ÖG) (Invers tahriklerinde: Kapanma hızı (SG)) Tahrik mili Ürün etiketi Çarpma ayarı (ÇA) (Invers tahriklerde değil) Kapanma hızı (SG) (Invers tahriklerinde: Açılma hızı (ÖG)) Kapanma sönümlemesi (SD) (Invers tahriklerinde: Açılma sönümlemesi (ÖD)) Ağ sigortası TSA 160 EN 3–6: T1.6A 11 12 13 14 15 16 İnvers tahriklerinde Çok geniş açılmış bir son dayanak valfi (SE) açılma gücünün azalmasına neden olur. … Ürün açıklaması … .2 TSA 160 NT ve varyantları Bağlantı çubukları Standart çubuklar: Aşağıdaki eşik derinlikleri ED için *: àà 0–100 mm àà 100–200 mm àà 200–300 mm àà 300–400 mm * yangın koruma kapıları ile bağlantılı olarak izin verilen eşik derinliği maks. 300 mm Kol tertibatı adaptörüne sahip sensör kol tertibatı: … Kol tertibatı adaptörü … .3 Tekerlek koluna sahip tekerlek rayı Montaj, seçilen durdurucu türüne bağlıdır. … Tekerlek koluna sahip standart tekerlek rayı: … 2 … 4 Son parça Ray Tekerlek Tekerlek kolu … 1 … 3 Tekerlek koluna sahip sensör tekerlek rayı: … 2 … 4 Son kapak Ray Tekerlek Tekerlek kolu … 3 … 1 … 10 TSA 160 NT ve varyantları … .4 Ürün açıklaması Tahrikler için montaj plakası (opsiyon) Kurulum durumuna göre bir montaj plakası gerekmektedir. Montajın kolaylaştırılması için genelde bir montaj plakası tavsiye edilir. … kanatlı Model, kesintisiz montaj plakası veya ara montaj plakası ile de mümkün. … .5 Kapı geçiş kablosu Hareketli parçaların sabit elemanlarda (kapılar, pencereler) kullanılmasında hat koruması görevi görür. … 2 … .6 Yan parça Kapı geçiş kablosu Somun 2× (arka taraf) Mekanizma elemanları (Aksesuar) Bakınız bağlantı planı TSA 160 NT. … .7 Opsiyon olarak F devre kartı … 3 … 2 … 4 … 4 … 2 Kapatma devre kartı DCU5 kontrol ünitesi Ü-Etiketi Sıfırlama butonu TSA 160 NT F için aksesuar Ü-Etiketi TSA 160 NT F yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanım için tasarlanmıştır. İzin verilen montaj türü: àà Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten monte (1kanatlı / … kanatlı) EN4-6 kapatıcı büyüklüğü aralığında DIN 18263-4 K-BGS-ST EN4-6 11 Ürün açıklaması … Montaj, kapanış türleri … .1 Tek kanatlı TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT, her DIN sol ve DIN sağ kapıları için aşağıdaki stop türlerine izin verir: Bant tarafı Bant karşı tarafı Tekerlek rayı TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers Kol uzunluğu 350 Maks.eşik derinliği ED 75 mm * maks. Üst menteşe Ü 30 mm * Kol tertibatı TSA 160 NT / TSA 160 NT F / TSA 160 NT Z Invers Maks. eşik derinliği İD 0–100 mm 100–200 mm 200–300 mm 300–400 mm * kapı açılma açısına göre (bakınız Bölüm … .5) Ü LT … .2 Kapı taşma mesafesi İç yüzey derinliği Çift kanatlı Çift kanatlı model, mekanik bir kapanma sırası ayarına sahiptir. Tam kapak ve bant karşı tarafına montaj alternatif olarak mümkündür. 12 TSA 160 NT ve varyantları … .3 Ürün açıklaması Kapanış çeşitleri TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Invers teslimat durumunda DIN sağ DIN sola değişim gereklidir DIN sağ çekmeli Bant tarafı DIN sol çekmeli Bant tarafı TSA 160 NT Z invers teslimat durumunda DIN sağ DIN sola ayarlama gereklidir DIN sağ çekmeli Bant karşı tarafı DIN sol çekmeli Bant karşı tarafı 13 Montaj TSA 160 NT ve varyantları … Montaj … Montaja dair genel bilgiler XX XX XX … .1 Montaj işlemini takiben tahrikin ayarları ve fonksiyon şekli kontrol edilmelidir. Tüm talimatlar dikkate alınmalıdır. Yanlış bir montaj, ciddi yaralanmalara ve tahrikte hasarlara neden olabilir. Tahrikin kurulum yerindeki belirtilen çevre sıcaklığına riayet edilmelidir (bakınız Bölüm … ). Yapı taraflı hazırlık Şartların ve gerekli yer ihtiyacının kontrolü àà Alt yapı tahrikin güvenli şekilde sabitlenmesini sağlamalıdır. XX Sadece uygun sabitleme araçları örn. dübel, perçinli somun vb. kullanılmalıdır. XX Kablo geçişleri için delikler açılmalıdır. XX Kablolar kablo bağlantı şemasına göre döşenmelidir. XX Kanat veya çerçeve profilindeki planlanmış durdurucu türü kontrol edilmelidir (bkz. Bölüm … ). … .2 DIN sola ayarlama Teslimat durumu DIN sağdır. Gerekli olduğunda, tahrik montaj esnasında sola ayarlanabilir. XX Gövde kapağı (1) torna vidayla kaldırılmalıdır. 14 TSA 160 NT ve varyantları Montaj TSA 160 NT / TSA 160 NT Z Invers … 2 DIN sağ … 5 … 3 … 2 DIN sol … 4 … 6 … 2 … 4 … 5 … Uygulama şekli XX Limit anahtarı (2) sökülerek çıkarılmalıdır, limit anahtarı çubuğu (4) sökülmelidir. XX Mavi (5) ve sarı (6) kavrama diski sökülmelidir. Bu esnada siyah kapak ağzı (1) hafifçe yana bükülmelidir. XX Mavi (5) ve sarı (6) kavrama diski diğer aks tarafına monte edilmelidir. XX Limit şalterlerinin (2) kabloları (3) kablo kanalına yerleştirilmelidir (bakınız çizim). XX Limit şalteri grubu (2), (4) çizime göre (bakınız yukarıda) monte edilmelidir. XX Limit şalteri ve emniyet sensörü için kavrama disklerinin ince ayarı yapılmalıdır. 15 Montaj … .3 TSA 160 NT ve varyantları Kapı kontrol edilmelidir XX XX XX XX XX Yer durumu kontrol edilmelidir. Kapı elle açılmalı ve kapatılmalıdır. Durdurma tamponları yerleştirilmelidir. Kapının mekanik durumunun iyi olup olmadığı ve kolayca hareket ettirilip ettirilmediği kontrol edilmelidir. Kapının kapı mandalına kolayca emniyetli bir şekilde oturup oturmadığı ve çıkıp çıkmadığı kontrol edilmelidir. maks. 115° Montaj türüne göre açılma açısı TSA 160 NT Invers / TSA 160 NT Z Invers kullanımı için bir stop levhası mutlaka gereklidir. TSA 160 NT / TSA 160 NT Z kullanımı için bir stop levhası önerilir. … Kapanma ölçüsü XX XX XX XX Doğru kapanma şablonu montaj türüne göre kullanılmalıdır. Sabitleme türü dikkate alınmalıdır: Doğrudan sabitleme veya montaj plakasıyla. Kapanma şablonu kapı üst kenarına paralel şekilde hizalanmalıdır. Şablon yapışkan bantla belirlenen montaj türü uyarınca sabitlenmelidir. àà Yardım: bakınız, şablonun üzerindeki kapı ve stop türü çizimi. Düz kapanmayan kapılarda şablonun perforasyon boyunca ayrılması veya bükülmesi gerekir. … .1 Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten monte (1kanatlı, bastırmalı Doğrudan sabitleme 625 34 420 … 48 27 27 +X 54 … 44 335 50 … 16 Ölçü referansı = bant ortası … Ø 20, kapalı kablo kılavuzu TSA 160 NT ve varyantları Montaj Montaj plakalı sabitleme 650 … 20 325 … 3 27 14 +X 29 50 22 29 … 44 335 50 … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu … Geze logosu bant tarafına bakar Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm 24 mm aks uzatmalı Aks uzatması yok 120 40 … 40 … +X … 100 100 120 17 Montaj … .2 TSA 160 NT ve varyantları Tek kanatlı tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj Doğrudan sabitleme 34 625 420 … 48 21 42 +X 54 … 186 … 453 Ölçü referansı = bant ortası … Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Montaj plakalı sabitleme 650 … 20 325 … 3 21 29 +X 29 50 22 29 … 186 … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabitleme deliği Ø … 453 … Geze logosu bant tarafına bakar Aks uzatması X = … (aks uzatması yok) Sabitleme deliği Ø … 24 mm Sabitleme deliği Ø … 30 mm 45 mm 18 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı … Aks uzatması yok 120 … .3 31 19 +X 31 19 100 100 120 Kol tertibatıyla çift kanatlı bant karşı tarafına üstten montaj Doğrudan sabitleme 625 34 625 420 … 2 54 48 … 44 27 27+X 34 420 … 4 335 44 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat … 5 Geçiş kanadı Ara temel plaka 19 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Montaj plakalarıyla sabitleme 690 690 650 … 325 … 20 325 … 29 … 20 … 50 22 44 27 29 14 +X 650 … 5 335 44 … 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Geze logosu bant tarafına bakar … 5 … Sabit kanat Geçiş kanadı Ara montaj plakası Montaj plakalı kesintisiz sabitleme … B /2 20 650 … 325 … 650 … 325 … 50 14 +X 22 44 27 29 29 … 3 … 44 335 335 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = 20 … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 … Geçiş kanadı Sadece B > 2000’de gerekli Kesintisiz montaj plakası 20 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı Aks uzatması yok 120 40 40 … 100 100 … +X … .4 … 120 Çift kanatlı tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj Doğrudan sabitleme 34 625 420 625 420 … 34 42 +X 21 48 54 … 186 453 453 … 186 … 50 B … 2 Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu … 4 Sabit kanat Geçiş kanadı 21 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Montaj plakalarıyla sabitleme 690 690 650 20 650 … 325 … 20 … 453 453 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 325 … 186 … 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Geze logosu bant tarafına bakar … 5 Sabit kanat Geçiş kanadı Montaj plakalı kesintisiz sabitleme … B/2 650 … 20 650 … 325 … 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 453 453 … 4 50 B … 2 … Ölçü referansı = bant ortası Ø 20, kapalı kablo kılavuzu Sabit kanat Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Sabitleme deliği Ø … Aks uzatması X = 22 325 … (aks uzatması yok) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 Geçiş kanadı Sadece B > 2000’de gerekli 186 20 TSA 160 NT ve varyantları Montaj 24 mm aks uzatmalı 120 100 120 … .5 31 19 +X 31 19 100 … Aks uzatması yok Eşik derinliklerinde kayar rayın montajı … 453 X L İç yüzey derinliği L (arası) >0–25 mm >25–50 mm >50–75 mm >75–100 mm >100–125 mm >125–150 mm >150–175 mm >175–200 mm TSA 160 NT Z'de kavrama rayı için X ölçüsü 186 mm 192 mm 203 mm 215 mm 229 mm 244 mm 262 mm 280 mm Kapı genişliği (min.) Açılma açısı 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 703 mm 721 mm 739 mm 109°–113° 113°–115° 115°–110° 110°–105° 105°–100° 100°–97° 97°–95° 95°–90° Sabitleme araçları Çelik / Alüminyum kapılar Montaj plakasız tahrik sabitleme işlemi … Silindir başlı cıvata M6 perçinli somun (doğrudan sabitleme) Montaj plakasının sabitlenmesi En az … adet M5 veya M8 gömme vida ve perçinli somunlar (dengeli dağılım için aşağı bakınız) Montaj plakasına tahrikin sabitlenmesi … silindir başlı vida M6 × 20 Standart tekerlekli ray, derin tekerlekli ray … M5 gömme vida ve perçinli somunlar Kol tertibatının sabitlenmesi … Silindir başlı cıvata M6 ve perçinli somun Ahşap kapılar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar Ø5 gömme başlı … ahşap vidası Ø5 gömme başlı … ahşap vidası … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar 23 Montaj TSA 160 NT ve varyantları Sabitleme araçları (opsiyonel) Çelik / Alüminyum kapılar Montaj plakasız sabitleme montaj seti … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar (doğrudan sabitleme) Montaj plakalı montaj setinin sabitlenmesi àà Bölünmüş montaj plakası … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar àà Kesintisiz montaj plakası … M5 silindir başlı vida ve perçinli somunlar Montaj seti temel plakasının montaj plakasına sabitlenmesi … silindir vida M5 × 10 Ahşap kapılar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … yarım yuvarlak başlı Ø5 ahşap vidalar … silindir vida M5 × 10 Yalnızca … vidanın kullanılabiliyor olması durumunda montaj plakasının sabitlenmesi için vidaların dengeli dağılımına dair örnekler … 4 … 4 … 2 … 6 … 3 … 2 … 5 … 1 … 2 … Tahrikin montajı … .1 Tahrik, bant karşı tarafına monte edilmelidir (basarak; kol tertibatı)TSA 160 NT XX XX XX XX XX Tahrik üst eşiğe veya hazırlanmış olan montaj plakasına vidalanmalıdır. Mesafe soketi (4), kol soketine bastırılmalıdır. Kol tertibatı, tahrik miline (5) 90° açıda sokulmalı ve M6 vidasıyla (3) sabitlenmelidir. Kapı kapatılmalıdır. Kol tertibatındaki … vida (6) gevşetilmelidir. … 5 24 … 90° … TSA 160 NT ve varyantları XX XX XX Montaj Kapı kanadındaki yatak bloğu (2) … adet M6 vida ile sabitlenmelidir. Bağlantı çubuğu (7) uzunluğa ayarlanmalıdır, kolun ayarı elle yapılmalıdır. Bu esnada bağlantı borusu (7) kapı seviyesine dikey (90°) olarak durmalıdır ve kol yakl. 15° gerilmiş olmalıdır. … vida (6) sıkılmalıdır. Tahrik, bant tarafına monte edilmelidir (çekerek; makara rayı) TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers XX XX Mesafe soketi (2), kol soketine bastırılmalıdır. Makaralı çubuk (4), tahrik miline (1) kapı seviyesine 15° açıda sokulmalı ve M6 cıvata ile (3) sabitlenmelidir. XX XX XX XX XX XX Kapı kanadına tekerlek kılavuzu (7) … adet M5 cıvata ile sabitlenmelidir. Kapı kapatılmalıdır Tahrik üst eşiğe veya hazırlanmış olan montaj plakasına vidalanmaldır. SG (5) ve SD (6) valfleri tekrar önceki ayara getirilmelidir. Tekerlek kolu (4) hafifçe yukarıya bastırılmalı ve tekerlek kılavuzuna (7) oturtulmalıdır. XX SG (5) ve SD (6) valfleri tamamıyla içeri vidalanmalıdır. Gerekli olan devir sayıları not edilmelidir. Tekerlek kolu (4) karşı yönde hafifçe geriye doğru çevrilmelidir. Tekerlek kolu bu konumda kalır. … .2 25 Montaj … TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F –IS eklemeleri TSA 160 NT F ve TSA 160 NT F-IS otomatik sistemler yangından korunma kapısı, dumandan korunma kapısı ve kendi kendine kapanması gereken (fitiller) kapılar için entegre kilit tertibatı olan otomatik döner kanat tahrikleridir. Bunlar kilitleme tertibatının birer parçasıdır. àà Mekanik montaj akışı, TSA 160 NT tahrikinin akışı ile aynıdır. àà Elektrik bağlantısı: Bakınız bağlantı planı. … TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı eklemeleri Montaj plakalarının kullanımında: XX Montaj plakaları ve ara montaj plakaları çerçeveye veya kenara monte edilmelidir. XX Döner kapı tahriki sabit kanada monte edilmelidir. XX Döner kapı tahriki (-IS) geçiş kanadına monte edilmelidir. Montaj çeşitleri TSA 160 NT F-IS DIN sol … DIN sağ … Bowden kablosunun tahriklerin yakın mesafesinde döşenmesi Orta kenar parçalarının aralığı 130 mm'den küçük olduğu bir “A” mesafesinde, bowden kablosu (3) motorun üstünden çapraz olarak döşenmelidir. Bowden kablosunun kılavuzu için tutucu plaka (2) (malz.-No. 108736) hidrolik birimine (1) sabitlenmelidir. XX XX XX Bowden kablosu (3) diyagonal şekilde motorun üzerine döşenmelidir. àà Bant ölçüsü B ≤ 1510 mm (TSA 160, 2-kanatlı) àà Bant ölçüsü B ≤ 1329 mm (TSA 160/TS 160, asimetrik) Tel ip (1) çizim uyarınca (bakınız yukarıda) döşenmelidir. Yan parçalar (2) işaretlerden kırılmalıdır. … 2 26 TSA 160 NT ve varyantları XX Montaj Tel ip (1) IS bloğuna (geçiş kanadı) yerleştirilmeli ve sıkıştırma cıvatasıyla (3) sabitlenmelidir. Sabit kanat tahrikine montaj XX XX XX Kam diski (6), sabit kanat mekanizması levyesine (4) sokulmalı ve sıkıştırma cıvatasıyla (5) çizildiği gibi ön montajı yapılmalıdır. Kontrol konturu (7) tetikleme koluna işaret eder. Tetikleme kolu (8) çizim uyarınca monte edilmelidir. Kol tertibatı veya tekerlek rayı sabit kanada monte edilmelidir, bak. Bölüm … .1 veya … .2. Tel ip (1) milin (9) içinden geçirilmelidir. Tetikleme kolu (8) kam diskine (6) koyulmalıdır. àà Tetikleme kolu bu esnada maksimum açıya sahiptir. XX XX 27 Montaj TSA 160 NT ve varyantları XX Tel ip (1) çekerek gergin tutulmalı ve bir sıkıştırma cıvatasıyla (10) tutturulmalıdır. Tetikleme kolu (8) bu esnada kam diskine (6) daha fazla dayanmalıdır. … 10 … 6 Geçiş kanadı tahrikine montaj XX XX 11 Ayar somunu (15), ok işareti (11) IS valfindeki (12) işaret çentiğiyle (13) tam örtüşecek şekilde ayarlanmalıdır. Ardından kontra somun (14) ile karşılanmalıdır. 12 13 XX XX Kol tertibatı veya tekerlek rayı geçiş kanadına monte edilmelidir, bak. Bölüm … .1 veya … .2. IS fonksiyonu kontrolü: Her iki kanat manüel şekilde açılmalı ve ardından bırakılmalıdır. àà Sabit kanat kapanmalıdır ve ancak bunun kapanma konumundan (maks. 30° açık konum) kısa bir süre öncesinde geçiş kanadı kapanmaya başlamalıdır. àà Kapanma başlangıcı kam diski ayarının (6) sabit kanat tahrikinde ayarlanmasıyla değiştirilebilir. àà Kam diskinin (6) sıkıştırma cıvataları (5) sıkılmalıdır. 28 TSA 160 NT ve varyantları … TSA 160 NT Invers montajı … .1 Kol tertibatıyla bant karşı tarafına üstten montaj XX XX XX XX XX XX Kapı çerçevesine veya montaj plakasına matkapla dişli delikler açılmalıdır. Kapı tahriki kapı çerçevesine veya montaj plakasına sabitlenmelidir. Kol (3) tahrik miline (2) 90° derecelik açıyla yerleştirilmeli ve M6 cıvatasyıla (2) sabitlenmelidir. Kapı kanadı (5) 90° ile 95° açılış açısına ayarlanmalı ve zemin stop levhaları yerleştirilmelidir. Kapı kanadındaki yatak bloğu (6) … adet cıvata (7) ile sabitlenmelidir. Bağlantı çubuğu (4) kolla (3) bağlanmalı ve kuvvetlice sıkılmalıdır. Montaj 29 Montaj … .2 TSA 160 NT ve varyantları Tekerlek rayına sahip bant taraflı üstten montaj UYARI! Kapıyı bırakma esnasında yaralanma tehlikesi (TSA 160 NT Invers). XX Kapı gerekirse sabitlenmelidir. XX XX XX XX Kapı çerçevesine veya montaj plakasına matkapla dişli delikler açılmalıdır. Kapı tahriki kapı çerçevesine veya montaj plakasına sabitlenmelidir. Tekerlek kolu (3) tahrik miline (1) yakl. 37° derecelik açıyla kapı düzeyine itilmelidir. M6 cıvatasıyla (2) sabitlenmelidir. XX XX XX Tekerlikli ray (5) kolun (3) tekerleğine (4) geçirilmeli ve … M5 cıvatayla kapı kanadına sabitlenmelidir. Tekerleğin tekerlek rayındaki serbest hareketliliği, kapının manüel olarak bastırılmasıyla kontrol edilmelidir. Zemin stop levhaları, kapının yay gücüyle yeterince güçlü bir şekilde zemin stop levhasına karşı bastırılacak biçimde yerleştirilmelidir. 30 TSA 160 NT ve varyantları … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Elektrikli montaj ve cihaz ayarı: Bakınız bağlantı planı … Ağ bağlantısı TEHLIKE! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Elektrikli tesis (230 V) yalnızca bir uzman elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. XX VDE düzenlemeleri dikkate alınmalıdır. XX Tüm elektrik çalışmalarından önce tesis daima şebekeden ayrılmalıdır. XX Yapı taraflı ana şalter kapatılmalı ve yanlışlıkla çalıştırılmaya karşı emniyete alınmalıdır. DİKKAT! Yanlış besleme gerilimi nedeniyle hasar oluşumu! XX Ağ kablosu bağlantısını yapmadan önce tip plakasındaki bilgilerin besleme gerilimiyle örtüşmesi ve sigortanın çekilmiş olması sağlanmalıdır. XX XX Yan plaka (3) silindir cıvataları (4) sökülerek alınmalıdır. Kontrol cihazlarının ağ kabloları ve besleme kablosu kablo planı uyarınca döşenmeli ve bağlantı planına göre bağlanmalıdır. àà Sıva üstü: Gerekli girintiler (2) yan plakaya açılmalıdır. àà Sıva altı: Kablo girintilerden (1) temel plakaya. … Fabrika taraflı ayar: 90° derece kapı açılma açısı. XX Kapı istenilen açılma açısına veya stopere kadar manüel olarak açılmalı ve sabitlenmelidir (kama). XX Mavi kam diski (1), limit şalteri kapının açık konumunda çalışacak şekilde ayarlanmalıdır. XX Ön taraflı gömme cıvata (2) hafifçe sıkılmalıdır. Limit kapatma sistemi … … .1 Ayarlar … 3 … kanatlı tesislerde mavi kam diski (1) geçiş kanadı tahrikinde ve sabit kanat tahrikinde ayarlanmalıdır. 31 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Limit kapatma TSA 160 NT Invers Fabrika taraflı ayar: 0° derece kapı açılma açısı. XX Kapı kapalı konumda tutulmalıdır. XX Mavi kam diski (1), limit şalteri kapının kapalı konumunda çalışacak şekilde ayarlanmalıdır. XX Ön taraflı gömme cıvata (2) hafifçe sıkılmalıdır. … .2 TSA 160 NT ve varyantları … .3 Emniyet sensörü (SIS, SIO) Tüm … ve … kanatlı kapı sistemlerinde emniyet sensörleri (SIS, SIO), kapı kanadının tahrik kontrol ünitesine bağlanmalıdır. Bir SIS emniyet sensörü devreye alındığında, kapı kanatları geri gelir ve açılır. SIO emniyet sensörü devreye girdiğinde açılan kapı kanatları, engel tespit alanından ayrılıncaya kadar algılanan engelin önünde durdurulur. Engel sabit ayarlanmış olan zamandan daha uzun süre algılandığında, tahrik kapıyı kapatır. Yapısal bölge yansımalarını (örn. duvar) ilgili kapı kanadının açılma yönünden kaldırmak için kam diski ayarının değiştirilmesi gerekir. Duvar yansımasını kaldırma işlemi alternatif olarak emniyet sensörü üzerinden de gerçekleştirilebilir. XX XX XX XX XX XX 32 Sensör (4) duvarı (5) LED lambası aracılığıyla bildirene kadar kapı manüel olarak açılmalıdır. LED sönene kadar kapı geriye hareket ettirilmelidir. Kapı, takozla sabitlenmelidir. Ön taraflı gömme cıvata (2) hafif sıkılmalıdır. Sarı kam diski (3) ait olan mikro şalter duyulacak şekilde devreye girecek biçimde açılış yönüne doğru çevrilmelidir. Fonksiyon kapı kumanda edilerek kontrol edilmelidir. Sarı kam disklerinin dişli pimleri sıkılmalıdır. … 3 … 5 TSA 160 NT ve varyantları TSA 160 NT F için kapatma momenti ve diğer tahrikler için kılavuz değerler Kapı kapatıcı büyüklüğü (kapatıcısının kapatma gücü) kapı genişliğine göredir. TSA 160NT F için mutlaka EN 1154’de belirlenmiş olan kapı kanadı genişlikleri ve kapı kapatıcı büyüklükleri geçerlidir. Diğer tüm tahrikler için EN 1154 referans değeri olarak geçerlidir. Yapısal (kapı yüksekliği, kapı ağırlığı) veya yerel (rüzgar etkisi) koşullar gerektirirse, bir üst ölçü ayarlanmalıdır. EN3-EN6 varyasyonlarında kapatma momenti kademesiz olarak değiştirilebilir (bakınız diyagram ve bölüm … ). Fabrika taraflı ön ayar: EN5 … .4 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Maksimum yay ön gerilimine neredeyse ulaşılmışsa, dayanak noktasına kadar zorla çevrilmemelidir, böylece geriye doğru kolayca çevirebilme olanağı sağlanmış olur. Kapanma momentinin ayarı (EN3–6 varyantı) XX … numara ağızlı anahtar ile kapanma gücü ayarı için ayar burcunda (1) diyagram uyarınca ayar yapılmalıdır. 33 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları … .5 TSA 160 NT ve varyantları Hız ayarı … kanatlı sistemlerde entegre sıralama mekanizmalı kapatma ayarlayıcısı, sabit kanat kapanmayı başlattıktan yakl. 1,5 sn sonra geçiş kanadının kapanmasını sağlar. Hızlar, sabit kanat önce kapanacak şekilde ayarlanmalıdır. Kapatma işlemi “KH” ve “KF” ile optimize edilmelidir. àà Kapanma hızı Ayar cıvatası SG àà Kapanma sönümlemesi Ayar cıvatası SD àà Çarpma ayarı Ayar cıvataları SE (Invers tahriklerinde yok) XX “ÖG” ve “ÖD” ile kapatma işlemi optimize edilmelidir. àà Açılma hızı Ayar cıvatası ÖG àà Açılma sönümlemesi Ayar cıvatası ÖD XX TSA 160NT EN3-6 DIKKAT! Kapalı konumdan açma esnasında çarpma ayarı (ÇA), açma hızını (AH) etkiler. XX Çarpma ayarı (ÇA) valfi sadece kısmen açılmalıdır. Çok geniş açılmış bir son dayanak valfi (SE) açılma gücünün azalmasına neden olur. 34 TSA 160NT Invers EN3-6 TSA 160 NT ve varyantları … Elektrikli montaj ve cihaz ayarları Ürün etiketinde yer alan bilgiler Kurulan döner kapı sisteminin işletime alınmasında önce tip plakasında işaretlemeler yapılmalıdır. àà Bu işaretler konfigürasyonu yapılmış tahriklerde de gereklidir. àà Elektrik işletimi süreci hemen tahrikin montajı ardından gerçekleşmeyecek ise, tahriki makine yönetmeliği talebi uyarınca alçak enerji konumunda tutmak için yayın en düşük ön gerilime ayarlanması gerekir. àà Elektrikli işletime alma işlemi dahilinde enerji deposunun kapı kapanma momenti, kapı sisteminin amacına uygun kullanımı uyarınca (yangından korunma/kişi koruma kapısı) ayarlanmalıdır, bakınız Bölüm … .4. XX Tip plakasına doğru işaretleme yapılmalıdır. TSA 160 NT’ de plakaların konumu … 2 Ü-Etiketi Ürün etiketi Yalnızca kuru mekanlar için … 3 … a … 4 Döner kapı tahriki (fabrika taraflı sınıflandırılmıştır) … test döngüsü, min. … döngü/gün'de Kapı yapı türü (üçüncü hane) … f … Tahrikin sürdürülebilirliği (ikinci hane) … d … Tahrik türü (ilk hane) … sn … Döner kanatlı kapı (fabrika taraflı sınıflandırılmıştır) Yangın koruma kapısı olarak uygunluk (dördüncü hane) Yangın koruma kapısı olarak uygunluk için dört sınıf ayrılmıştır: … yangın koruma kapısı olarak uygun değil … dumandan koruma kapısı olarak uygun … alevlere karşı koruma kapısı olarak uygun … alevlere karşı ve dumandan koruma kapısı olarak uygun Bilgilendirme: Yalnızca bir sınıf girilebilir! g Tahrikte güvenlik sistemleri (beşinci hane) … Tahrik üreticisinin onaylamış olduğu harici güvenlik sistemlerinin bağlantısı 35 Elektrikli montaj ve cihaz ayarları h TSA 160 NT ve varyantları Tahrike/fonksiyonlara/ek yapılara yönelik özel gereksinimler (altıncı hane) Döner kapı tahrik mekanizması için beş uygulama sınıfından üçü uygundur: … Özel bir gereksinim yok … döner bağlantı parçasız kaçış yollarında … Döner bağlantısı olmayan, kendiliğinden kapanan yangından korunma kapıları için Bilgilendirme: Yalnızca bir sınıf belirtilebilir! İlgili olmayan sınıfın üstü iyice çizilmelidir! j Otomatik kapı sisteminde güvenlik – Model/montaj (yedinci hane) Kapı kanatlarında beş güvenlik tertibatı sınıfı vardır: … Güvenlik tertibatı yok … Yeterli derecede ölçülü güvenlik mesafeleriyle … sıkışma, kesilme ve parmakların araya sıkışmasına karşı korumalı … İçe monte edilmiş döner bağlantısı ile … Sensörlü koruma tertibatlarıyla Bilgilendirme: Birden fazla sınıf girilebilir! k Çevre sıcaklığı (sekizinci hane) … −15 °C ila +50 °C; (fabrikada sınıflandırılmıştır) Kapağın montajı XX Kapağın (1) kapatılması. 36 TSA 160 NT ve varyantları … Tamamlayıcı kontrol Tamamlayıcı kontrol Öngörülen montaj, bakım ve onarım işlemleri GEZE tarafından yetkilendirilmiş, konusunda uzman kişi tarafından yapılmalıdır. Kontrolün yapıldığına dair yazılı bir kanıt bulundurulmalıdır. Güvenlik analizi (tehlike analizi) Makine yönetmenliği 2006/42/EG ve DIN 18650 uyarınca kapı sisteminin işletime alınmasından önce bir güvenlik analizi yürütülmeli (risk değerlendirmesi) ve kapı sistemi 98/68/EWG CE İşareti Yönetmeliği uyarınca işaretlenmelidir. Buna, birçok şeyin yanı sıra aşağıdakiler de dahildir: XX Ezme, darbe, kesme ve toplama yerlerinin emniyete alınması ve bu tehlikelerin engellenmesi için alınacak önlemler: XX Emniyet ve hareket sensörlerinin işlevi kontrol edilmelidir. XX Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. Test çalıştırması XX Kapı tahriki deneme amacıyla elektrik beslemesinden çıkarılmalıdır. XX Kapının serbest hareketliliği elle kontrol edilmeli ve sağlanmalıdır. XX Doğru montaj ve kilitleme sırası (2 kanatlı kapılar) manüel işletimde kontrol edilmelidir. XX TSA 160 NT F‘de: Kapılar açılmalı, kapanma hızı ve son dayanak kontrol edilmeli ve gerekirse tekrar ayarlanmalıdır. Tüm tahrik tiplerinde valf ayarlarının kontrol edilmesi tavsiye edilir. XX Elektrik beslemesi tekrar çalıştırılmalı veya fiş bağlantısı takılmalıdır. XX Ezme-, darbe-, kesme- ve toplama yerlerinin emniyete alınması veya engellenmesine dair önlemler kontrol edilmelidir. XX Varlık sensörleri ve hareket dedektörünün işlevi kontrol edilmelidir. XX Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait koruyucu iletken bağlantısı kontrol edilmelidir. 37 Servis ve Bakım … TSA 160 NT ve varyantları Servis ve Bakım Aşağıda TSA 160 NT’ de yapılması gereken bakım çalışmaları yılda en az bir defa veya 500000 devirden sonra işinde uzman biri tarafından yürütülmelidir. Bir Dijital program şalterinin mevcut olduğu sistemlerde, ekrandaki servis göstergesi yanar. XX Servis ve bakım işlemleri hemen uygulanmalıdır. … Mekanik serviste tehlikeler UYARI! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Tüm kutuplu elektrik şebekesi yapı tarafındaki ana şalter ile tahrikten ayrılmalı ve tekrar açılmaya karşı emniyete alınmalı veya tahrikteki soket ayrılmalıdır (bkz. böl. … ). UYARI! Kapağın yere düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! Kapak, tahrik yan taraflarında çentikler tarafından tutulur. XX Kablo pabucundaki topraklama kablosu (sarı-yeşil) kaplamadan çıkarılmalıdır. XX Bu topraklama kablosunun tekrar monte edilmesi durumunda, kapak monte edilmeden aynı yere takılmalıdır. Aksi takdirde topraklama esnasında elektrik çarpması tehlikesi vardır. UYARI! Ezilme nedeniyle yaralanma tehlikesi! XX Kolun veya kol tertibatının dönme hareketleri yapması esnasında dönüş alanında vücut uzuvlarının bulunmamasına dikkat edilmelidir. UYARI! Sıcak motor nedeniyle yanma tehlikesi! Başarılı sürekli çalışma veya yavaş çalışma veya diğer hasarlardan dolayı motorun tahrik ünitesi çok ısınabilir. XX Motorda çalışma yapmadan önce sistem şebekeden ayrılmalıdır. XX Motor soğutulmalıdır. … TSA 160 NT’ de bakım çalışmaları TSA 160 NT neredeyse bakım gerektirmez ve aşağıda belirtilen çalışmaların dışında başka çalışmalar yoktur: XX Tekerlek kolu veya kol tertibatı hasar açısından kontrol edilmeli veya değiştirilmelidir. XX Sabitleme cıvatalarının sağlam oturuşu kontrol edilmelidir. XX Kol tertibatı veya makaralı kol için bağlantı vidaları 15 Nm ile sıkılmalıdır. XX Raydaki tekerleğin O- halkaları kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir. XX Tekerlek rayının iç kısmı temizlenmelidir. XX Kapı mandalı fonksiyon ve temizlik açısından kontrol edilmeli, gerekirse hafif yağlanmalıdır. Test çalıştırması XX Elektrik fişi çekilmelidir. XX Kapının hareket edebildiğinden emin olun. XX Doğru montaj ve kilitleme sırası (2 kanatlı kapılar) kontrol edilmelidir. XX Elektrik gerilimi tekrar çalıştırılmalıdır. … Elektrik servisi XX Kontrol belgeleri hazır bulundurulmalı ve tutulmalıdır. Açılmaların sayısı, işletim saatleri ve bir sonraki servis için kalan süre bağlantı planında açıklandığı gibi görüntülenebilir (bakınız bağlantı planı Bölüm “İşletime alma ve servis” ve “Servis modu”). XX Kumanda ve hareket sensörünün fonksiyonu kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir. 38 TSA 160 NT ve varyantları … Servis ve Bakım Elektrik hatası Hata mesajları kaydedilir ve Dijital program şalteri, servis terminali ST220 veya GEZEconnects ile görüntülenebilir. Güncel olarak bir hata mevcutsa, bu 10 saniyede bir ekran program şalterinde veya servis terminali ST220'de gösterilir. Hata araması ve hata giderimi için bakınız bağlantı planındaki hata tablosu, Bölüm “Hata mesajları”. XX Tahrikte yapılan değişikliklerden sonra (yay gerilimi, açılış genişliği, kapanma ölçüsü, kontrol elemanlarının geçişleri) veya “Açılma” emniyet sensöründeki değişikliklerden sonra kumanda parametreleri kontrol edilmelidir (bakınız bağlantı planı). 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 6 MB)Tuş program şalteri TPS TR
Tuşlu program şalteri TR Kurulum talimatı GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159809-04 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Terim Uygun şalter programları Otomatik kapı sistemlerinde çalışma modunun değiştirilmesi için tuşlu program şalteri. àà Tuşlu program şalteri, 1-kat kasalı AS 500 alpin beyazı, Malz. No. 113231 àà Tuşlu program şalteri, anahtarlı buton, … kut. tek taraflı profil göbeği olmadan, 2-kat kasalı AS 500 alpin beyazı, Malz. No. 113232 Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara kasalı) àà ST550 (ara kasalı) àà Merten àà System M Güvenlik uyarısı Berker àà B3 àà B7 àà S1 Lütfen kapı motorunun güvenlik uyarılarını dikkate alın Aksesuar Ad Malz. No. AS 500 UP kasası àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 sıva üstü montaj kutusu àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat 120503 128609 133206 ST 550 alpin beyaz için 55×55 ara kasa 155851 LS 990 alpin beyaz için 55×55 ara kasa 148997 LS 990 paslanmaz çelik için 55×55 ara kasa 131822 AS 500 kör kapak 115402 Tek taraflı profil göbeği 090176 Bağlantı kontağı 024467 Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue Teknik özellikler àà àà àà àà àà Gerilim: Akım: Hat uzunluğu, maks.: IP koruma sınıfı: Depolama: àà Çalışma sırasında çevre sıcaklığı: àà Aşağıdaki uyarınca elektromanyetik uyumluluk: Ölçü çizimleri Montaj 24 V DC 50 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C Yoğuşma yok –15 °C ... 50 °C EN 61000-6-2 Kasasız direk montajı için şablon Kağıt şablonunun ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişebilir. Bu nedenle sadece ölçü verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ölçüleri kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Duvara montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Devre şemaları Basma buton Terim Malz. No. Basma buton Terim SCT (1-kut.) 117996 – Malz. No. – Tuşlu program şalteri 113231 Tuşlu program şalte- 113232 ri-Anahtarlı buton Tuşlu program 126582 şalteri-Döner kapı Tuşlu program 126583 şalteri-Döner kapı-Anahtarlı buton Dijital program 151524 şalteri ile OFF Dijital program şal- 155809 teri olmadan OFF Dijital program 155810 şalteri ile OFF SCT Mekanik program şalteri 113226 TPS, DPS Devre şeması SCT … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A 113227 MPS-ST SCT h [mm] t [mm] 11 31,9 … 5,3 31,9 MPS 24 36 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 MPS-D 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND KAPALI DUR DUR AÇIK … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND KAPALI DUR DUR AÇIK … 3 … 4 … GND KAPALI AÇIK SCT LTA-LSA … AÇIK P COM … KAPALI ACİL 123132 ACİL … 2 … 4 GND X1 X2 24V
(PDF | 1 MB)MPS mekanik program şalteri
Manüel program şalteri MPS TR Montaj kılavuzu Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159822-03 Tanımlama àà Manüel program şalteri, döner düğme, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 113226 àà Manüel program şalteri, anahtar, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 113227 Aksesuar İsim Malz. No. AS 500 UP çerçevesi àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 Buton kasası Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat 120503 128609 133206 ST 550 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 155851 LS 990 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 148997 LS 990 paslanmaz çelik için ara çerçeve 55×55 131822 AS 500 Kör kasa BAB 118480 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Uygun şalter programları Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara çerçeveli) àà ST550 (ara çerçeveli) Merten àà Sistem M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standart 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Teknik veriler àà àà àà àà àà Gerilim: Akım sarfiyatı: Hat uzunluğu, maks.: Koruma türü: Depolama: àà Uygun çevre sıcaklığı: àà EMV parazit direnci aşağıdaki uyarınca: Detay çizimleri Montaj 24 V DC 50 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C Nemsiz ortamlarda –15 °C ... 50 °C EN 61000-6-2 Montaj desteği için şablon Kağıt şablonu ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bundan dolayı sadece ebat verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ebatları kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Sonradan montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Bağlantı planları Tuş Tanımlama Malz. No. Tuş SCT (1-kutup) 117996 TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS ile OFF DPS olmadan OFF DPS ile OFF SCT MPS Tanımlama – 113231 113232 126582 126583 151524 Malz. No. – TPS, DPS Bağlantı planı SCT … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A h [mm] t [mm] 11 … SCT … 155809 155810 113226 MPS-ST 113227 MPS 24 36 MPS-D 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … GND ZU AUF SCT LTA-LSA … AUF P COM … ZU ACİL 123132 NOT … 2 … 4 GND X1 X2 24V
(PDF | 2 MB)Kullanıcı el kitabı TSA 160 NT
TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z-Invers TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z-IS TSA 160 NT-IS / TS TSA 160 NT Z-IS / -TS 150696-04 Orijinal işletim kılavuzu TR Kullanma kılavuzu TSA 160 NT İçindekiler … 1 Giriş … Semboller ve görsel araçlar … Ürün sorumluluğu … Özel durumlar … Daha fazla bilgi … Terimler … 2 Temel güvenlik bilgileri … Kullanıcı için … Servis teknisyeni için … Amacına uygun kullanım … 3 Açıklama … Montaj türleri ve modeller … Makine yapısı … İşletim türlerine genel bakış … Kumanda elemanları … Kapı normal işletimde … 10 … Kumandası … 11 … İşletim türünün seçimi … 11 … Arıza giderimi … 13 … Temizlik ve Bakım … 14 … Temizlik … 14 Bakım … 14 Bilirkişiler tarafından kontrol … 15 … Teknik veriler … 15 TSA 160 NT Giriş … Giriş … Semboller ve görsel araçlar Uyarı bilgileri Bu kılavuzda, maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı koruma amacıyla uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bu uyarı bilgilerini daima okuyun ve dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı sözcüğü ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı İnsanlar için tehlike. DİKKAT Dikkate alınmaması durumunda hafif ve orta dereceli yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve görsel araçlar Doğru kullanımı vurgulamak için önemli bilgiler ve teknik bilgiler özellikle öne çıkarılmıştır. Sembol Anlamı "Önemli Bilgi" anlamı taşır; maddi hasarları önlemeye dair bilgi "Ek bilgi" anlamına gelir Önemli ek bilgiler için kullanıcının dikkatinin artırılması amaçlanmıştır. İnsanlar veya eşyalar için bir tehlike tehdidi oluşturmasa da, ek bilgiyi dikkatle okumak özellikle yararlıdır. XX … İşlem talimatı sembolü: Burada işlem talimatı verilmelidir. XX Birden fazla işlem yerine getirmeniz gerektiğinde sıraya uyun. Ürün sorumluluğu Ürün Sorumluluğu yasasında belirlenen üretici sorumluluğu uyarınca bu broşürde yer alan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, hatalı kullanım, ürün performansı, ürün bakımı, bilgiIendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. … Özel durumlar Belirli durumlarda bu kullanıcı kılavuzundaki bilgilerden farklı bilgiler oluşabilir. Örnekler: àà Özel kablolama àà Özel fonksiyon ayarları (parametreler) àà Özel yazılım XX Sorumlu servis teknisyeninden daha fazla bilgi alınabilir. … Daha fazla bilgi İşletime alma işlemi ve servise dair bilgileri aşağıdaki dokümanlarda bulabilirsiniz: àà Bağlantı planı TSA 160 NT àà Montaj talimatı TSA 160 NT … Giriş … TSA 160 NT Terimler Terim Menteşe tarafı Menteşe karşı tarafı Geçiş kanadı Sabit kanat İç kumanda elemanı (KI) Dış kumanda elemanı (KA) Kumanda sensörü yetkilendirilmiş (KB) Ani akım fonksiyonlu kumanda elemanı Push&Go Açılış emniyet sensörü (SIO) Kapanış emniyet sensörü(SIS) Stop Sırayla kapatma ayarı 1) … Açıklama Kapı kanadının takılmış olduğu, menteşelerin bulunduğu kapı tarafı. Genelde açılma yönünde bulunan kapı tarafı. Menteşe tarafının karşısında bulunan kapı tarafı. Genelde kapatma yönünde bulunan kapı tarafı. İki kanatlı bir kapının ana kanadı. Geçiş kapısı kapıdan geçişte ilk kapı kanadı olarak açılmalı ve son kapı kanadı olarak kapanmalıdır. İki kanatlı bir kapının yan kanadı. Sabit kanat bir geçiş olduğunda, geçiş kanadı kapanış konumundan çıktıktan sonra açılabilir ve ilk kapı kanadı olarak kapanması gerekir. Kapı tahrikinin kumanda edilmesi için tuş, şalter veya hareket sensörü. Kumanda elemanı, kapı tarafından kapatılan mekanın içinde bulunmaktadır. AUTOMATIK ve KAPANIŞ ZAMANI 1) işletim durumlarında kumanda fonksiyonu. GECE/KAPALI işletim durumunda kumanda elemanı çalışmaz. Kapı tahrikinin kumanda edilmesi için tuş, şalter veya hareket sensörü. Kumanda elemanı, kapı tarafından kapatılan mekanın dışında bulunmaktadır. OTOMATİK işletim durumunda kumanda fonksiyonu. KAPANIŞ ZAMANI 1) ve GECE/KAPALI işletim durumlarında kumanda elemanı çalışmaz. Kapı tahrikinin yetkili kişiler tarafından kumanda edilmesi için (örn. Anahtar tuşu veya kart okuma cihazı). Kumanda fonksiyonu OTOMATİK, KAPANIŞ ZAMANI 1) ve GECE/KAPALI işletim türlerinde etkindir. Kapıyı açmak ve kapatmak için buton. Kumanda fonksiyonu sadece OTOMATİK ve KAPANIŞ ZAMANI işletim türlerinde 1). Kapı tuşa ilk basışta otomatik olarak açılır ve ikinci defa tuşa basıldığında tekrar otomatik olarak kapanır. Fonksiyon, işletime alma esnasında parametreleme işlemi ile etkinleştirilebilir. Kapı, etkin kapanış konumu önleyici işleminde manüel olarak kapanış konumundan çıkarılırsa, belirli, ayarlanabilir bir açılış açısı aşıldığında otomatik olarak açılır. Kapının açılma yönünde dönme alanını emniyete almak için varlık dedektörü (örn. aktif kızılötesi ışıklı düğme). Sensör genelde kapının menteşe tarafındaki kapı panelinde bulunmaktadır. Kapının kapanma yönünde dönme alanını emniyete almak için varlık dedektörü (örn. aktif kızılötesi ışıklı düğme). Sensör genelde kapının menteşe karşı tarafındaki kapı panelinde bulunmaktadır. Bir tehlike durumunda kapı tahrikinin anında kapatılmasını tetikleyen, kendiliğinden kilitleyebilen şalter. Kapı motoru, durdurma şalterinin kilidi kullanıcı tarafından tekrar açılana ve böylece durdurma durumu sonlandırılana kadar bu konumda kalır. Elektrikli sırayla kapatma ayarı Normal işletimde iki kanatlı kapı mekanizmalarının kapı kanatlarının kapanma sıralaması, kapı mekanizmalarının kumanda edilmesi ile ayarlanır. Bu durumda ilk önce sabit kanat kapatılır. Geçiş kanadı, sabit kanadın açık durma süresi sona erene dek açık kalır. Bu sürenin ardından geçiş kanadı kapanmaya başlar. Entegre sırayla kapatma ayarı (-IS): TSA 160 NT-F-IS’ li iki kanatlı kapı sistemlerinde, elektrik kesintisi durumunda kapanma sıralaması mekanik olarak ayarlanır. Kapı kanatları tahriklerin enerji depoları üzerinden kapatılır, bu esnada geçiş kanadı entegre mekanik sırayla kapatma ayarı aracılığıyla yakl. 30° derecelik açılış açısıyla kapanış konumuna ulaşmadan açık tutulur. Sabit kanat kapanma konumuna geldiğinde, entegre edilmiş olan sırayla kapatma ayarının mekaniği üzerinden geçiş kanadı serbest bırakılır, böylece bu kapı da tamamıyla kapanır. KAPANIŞ ZAMANI işletim türü yalnızca opsiyonel, mekanik program şalteri ile seçilebilir. TSA 160 NT Giriş Terim Açıklama Elektrikli kapı açıcı Çalışma akımı kapı açıcısı Dalgalı veya doğrusal akımlı elektrikli kilit modelleri. Kapı motorunun kumandası esnasında, kapı kapanma konumunda bulunuyorsa, elektrikli kilit, kapı tahrikinin kumandası tarafından devreye sokulur. Elektrikli kilit, kapı kapalı konumundan çıkana kadar devrede kalır. Elektrikli kilit statik akımı Doğrusal akım elektrikli kilit modeli. Kapı kapalı konumunda bulunuyorsa, kapı tahrikinin kumanda edilmesi esnasında elektrikli kilit kapalı kalır. Elektrikli kilit, kapı kapalı konumundan çıkana kadar kapalı kalır. Kilit geri bildirimi, kapı mekanik olarak kilitlendiğinde, kapı kilidi kilit pimi tarafından tetiklenen kapı kilidine entegre edilmiş bir kontaktır. Kumanda sistemine kapının mekanik olarak kilitli olduğunu ve bu nedenle kapı tahriki tarafından açılamadığını bildirir. Bu durumda kumanda sistemi, kumanda elemanları tarafından yapılacak tüm kumanda işlemlerini ignore eder. İşletim geriliminin çalıştırılmasından veya yangın alarmının sonlandırılmasından sonra tahrikin tekrar çalıştırılması için. Tuşa basarak tahrike entegre olan otomatik durdurma kumandası etkinleştirilir, böylece tahrik açılır. Kapı kanadı, elektriksiz durumda kapanırken elektrikli kilit mandalı tarafından engellenir. Kapı kapanırken kilit mandalını güvenli bir şekilde aşabilmesi için belirli bir açılma açısına ulaşıldığında, sürücüye entegre edilmiş bir durdurma şalteri tetiklenir ve fren gücü azaltılır. Kapı hızlanır ve daha yüksek bir hızla kilitlenir. Elektrikli durumda bu fonksiyon sürücünün kumandası üzerinden ayarlanır. Kilit geri bildirimi Sıfırlama Çarpma fonksiyonu … Temel güvenlik bilgileri … Temel güvenlik bilgileri … Kullanıcı için TSA 160 NT Kapı çalıştırılmadan önce, bu kullanma kılavuzunun tamamı okunmalı ve dikkate alınmalıdır. Aşağıdaki güvenlik bilgileri daima dikkate alınmalıdır: àà GEZE tarafından öngörülen işletim, bakım ve onarım şartlarına uyulmalıdır. àà İşletime alma, öngörülen montaj, bakım ve onarım çalışmaları, GEZE’ nin yetkilendirdiği, konusunda uzman bir kişi tarafından yürütülebilir àà Şebeke gerilimine bağlantı işlemi bir uzman elektrik çalışanı tarafından yürütülmelidir. àà GEZE onaylamadan sistemde hiçbir değişiklik yapılamaz. àà GEZE, sistemde yapılan izinsiz değişimler sonucunda meydana gelen hasarlar için hiçbir sorumluluk üstlenmez. àà İşletmeci sistemin güvenli şekilde çalıştırılmasından sorumludur. àà Sistemin güvenli işletimi düzenli olarak bir servis teknisyeni tarafından kontrol ettirilmelidir. àà Güvenlik donanımlarının ayarı bozulduğunda ve bu nedenle öngörülen amaçları yerine getirmediğinde, sistemin çalıştırılmaya devam edilmesine müsaade edilmez. Servis teknisyeni hemen bilgilendirilmelidir. àà Cam kanatlarda güvenlik etiketinin görünür vaziyette ve okunur durumda olması sağlanmalıdır. àà Program şalteri yetkisiz erişime karşı korunmalıdır. àà Tahrikte keskin kenarlar nedeniyle kapağın indirilmesi esnasında yaralanma tehlikesi àà Aşağıya sarkan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi àà Cihaz, gözetim altında oldukları sürece veya cihazın güvenli kullanımına dair bilgilendirilmeleri ve buradan kaynaklı tehlikeleri idrak etmiş olmaları şartıyla … yaşından büyük çocuklar ve ayrıca düşük fiziksel veya zihinsel yeteneklere sahip veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanabilir. àà Çocuklar cihazla oynamamalıdır. àà Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik işlemi ve kullanıcı bakımı yapılamaz. … Servis teknisyeni için àà Yabancı ürünlerle kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir garantiyi üstlenmez. àà Yabancı ürünlerin orijinal parçalarla kombine edilmesi yalnızca GEZE’ nin onayı ile olur. Bakım-onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Ağ bağlantısı ve koruyucu iletken DIN VDE 0100-610 uyarınca uygulanmalıdır. àà Tesisi şebekeden ayıracak, ağ taraflı ayırıcı düzenek olarak yapı taraflı bir 16-A otomatik sigorta kullanılmalıdır. … Amacına uygun kullanım TSA A160 NT döner kapı tahrikleri, döner kanat durduruculu kapıların otomatik açılması ve kapanması için öngörülmüştür. Yukarıda belirtilen kapı tahriki uygundur àà Yalnızca kuru ortamlarda kullanım içindir àà ticari işletmeler ve kamu alanlarında yaya trafiğinin giriş ve iç kısmında àà özel alanda TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS kapı tahriki àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir, àà yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanılmamalıdır àà tehlikeli patlama riski olan alanlarda kullanılmamalıdır, TSA 160 NT F/ TSA 160 NT F-IS kapı tahriki àà kaçış ve kurtuluş yollarında kullanılabilir àà yangın veya dumandan korunma kapılarında kullanılabilir àà tehlikeli patlama riski olan alanlarda kullanılmamalıdır, TSA 160 NT Invers kapı tahriki àà Esas olarak kaçış ve RWA havalandırma kapılarında kullanım için öngörülmüştür àà tehlikeli patlama riski olan alanlarda kullanılmamalıdır, … TSA 160 NT Açıklama … Açıklama … Montaj türleri ve modeller Tesis parçaları ve opsiyonlar àà Kapı tahriki, kapının üst eşiğinde başlık montajında bant tarafında veya bandın karşı tarafında takılı olabilir. àà Kapı motoru, … kanatlı ve … kanatlı model olarak mevcuttur. àà TSA 160 NT F-IS ve TSA 160 NT IS/TS sistemi yalnızca üst montaj şeklinde monte edilebilir. … Makine yapısı Resimde gösterilen kapı sistemi yalnızca bir prensip görselidir. Teknik nedenlerden dolayı burada tüm olasılıklar gösterilememektedir. Kumanda elemanlarının dizilimi duruma özel yapılabilir. Örnek: Kapı tahriki TSA 160 NT, … kanatlı, üst montaj … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 *) Kapı motoru Kapı hidroliği veya makaralı ray Duman şalter merkezi *) Dış kumanda elemanı (KA) (opsiyon) Yetkili kumanda elemanı (KB) (opsiyon) Duman şalteri *) İç kumanda elemanı (KI) (opsiyon) Program şalteri (opsiyon) Program şalterinin serbest bırakılması için kilitlenebilen mekanik program şalteri (MPS-ST) Stop şalteri (opsiyon) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KAPI KAPAT kesme şalteri *) Elektrikli kapı açıcısı (yapı taraflı) Kapı kilidine sahip kapı kolu (yapı taraflı) Binanın içi Binanın dışı Kapanma emniyet sensörü (SIS) (opsiyon) Kapı geçiş kablosu (opsiyon) Açılma emniyet sensörü (SIO) (opsiyon) Dahili program şalteri Sıfırlama tuşu (F-Reset) (yalnızca TSA 160 NT F) opsiyonel, TSA 160 NT F ile bağlantılı … Açıklama … TSA 160 NT İşletim türlerine genel bakış TSA 160 NT’ de aşağıdaki işletim türleri ayarlanabilir: àà Otomatik işletim àà Kapanış zamanı àà Sürekli açık àà Gece àà KAPALI İşletim türü TPS* MPS/MPS-ST** DPS*** Tuş Otomatik Açıklamalar Ekran aU àà … kanadın açılması àà … kanadın açılması DPS’ de LED Kapanış zamanı ls Sürekli açık DO Gece Na KAPALI * ** *** … Kapı açılır ve tekrar kapanır. İç ve dış kumanda elemanları etkin durumda. Ayrıca bakınız … . Her iki tuşa eşzamanlı basılması ile işletim türü … kanatlı ile … kanatlı arasında geçiş yapar. OFF OFF OFF Of … kanatlı işletimde yanar. Kapı sadece bir kişi içeriden dışarı çıktığında açılır ve kapanır. Yalnızca iç kumanda elemanları etkindir. Kapı açık kalır. Kapı sadece anahtarlı şalter üzerinden kumanda edildiğinde açılır ve kapanır. İç ve dış kumanda elemanları devre dışı durumda. Kapı etkindir ve elle hareket ettirilebilmektedir. İç ve dış kumanda elemanları devre dışı durumda. Tuşlu program şalteri (TPS) entegre anahtar tuşuna sahip mekanik program şalteri (MPS)/mekanik program şalteri (MPS-ST) Ekran program şalteri Kumanda elemanları İşletim türleri aşağıdaki kumanda elemanlarıyla ayarlanabilir: àà Kapı tahrikinde dahili program şalteri àà Tuşlu program şalteri (opsiyon) (bakınız bölüm … .2) àà Entegreli/entegresiz anahtar tuşuna sahip mekanik program şalteri MPS (opsiyon) (bakınız Bölüm … .3) àà Ekran program şalteri (opsiyon) (bakınız bölüm … .4) … .1 Dahili program şalteri Aşağıdaki işletim türleri dahili program şalteri ile ayarlanabilir: àà Konum II Otomatik àà Konum … Gece/Kapalı àà Konum I Sürekli açık. GEZE kapı tahriklerinin işletiminde, burada açıklanan davranışlardan farklı özel durumlar oluşabilir (örn. Özel anahtarlamalar). Bu durumda yetkili servis teknisyenine danışın. … TSA 160 NT … .2 Açıklama Tuşlu program şalteri TPS (opsiyon) àà Dahili program şalterine (19) ek olarak bağlanabilir. àà İşletim türü, düğmeli program şalteriyle sadece dahili program şalteri … konumunda olduğunda ayarlanabilir. Tuşlu program şalterinde sistemin işletim durumu seçilir ve ilgili program gösterilir. Tuşlu program şalteri anahtar tuşu olmadan herkes için erişilebilirdir. Arzu edilirse kilitlemek için ek bir anahtar tuşu kullanılabilir. Tuşlu program şalteri TPS … .3 Mekanik program şalteri MPS (opsiyonel) àà Dahili program şalterine (19) ek olarak bağlanabilir. Mekanik MPS program şalterinde sistemin işletim türü seçilir ve ilgili program gösterilir. Mekanik program şalteri anahtar tuşu olmadan herkes için erişilebilirdir. Mekanik program şalteri MPS MPS-ST mekanik program şalterinde, beraberinde tedarik edilen anahtar çıkarıldığında, işletim türlerinin seçimi kilitlidir. Entegre anahtar tuşuna sahip MPS-ST mekanik program şalteri … Açıklama … .4 TSA 160 NT Ekran program şalteri (opsiyonel) àà Dahili program şalterine (19) ek olarak bağlanabilir. Dijital ekranın alt sağında bir nokta belirdiğinde, bakım yapılması gerekmektedir. Dijital ekranın ortasında bir nokta görüntülendiğinde, şebeke gerilimi açıldıktan sonra kapı tam olarak başlatılmamış demektir. Tahrik kapıyı açtığında ve kapattığında, başlatma işlemi otomatik olarak uygulanır. OFF Ekran program şalteri … Kapı normal işletimde Normal işletimde kapı otomatik olarak açılır ve kapatılır. Gerçekleşen olay nedir? Bir kumanda elemanı (tuş, şalter veya hareket sensörü) tetiklenir Kapatma emniyet sensörü (SIS), kapı açık olduğunda tetiklenir (örn. ışıklı düğme) Emniyet sensörü kapanma (SIS), kapı kapanırken tetiklenir. Açma emniyet sensörü (SIO), kapı açıldığında tetiklenir Emniyet sensörü Açılma (SIO), kapalı kapıda tetiklenir Bir kişi açılan kapıya doğru hareket ediyor ve bir hareket sensörü tetikleniyor Bir kişi kapanmakta olan kapıya doğru hareket ediyor ve bir hareket sensörü tetikleniyor Kapı açılırken bir engele takılıyor Kapı kapanırken bir engele takılıyor Kapının tepkisi nedir? Kapı açılır, açık durma süresinin bitmesini bekler ve tekrar kapanır Kapı açık kalır Kapı hemen tekrar açılıyor Kapı kapanır ve kumanda işleminin sonuna dek (kapı açılıyor) veya açık durma süresinin sonuna dek (kapı kapanıyor) aynı pozisyonda kalır Kapı kapalı kalır Kapı açık kalır Kapı hemen tekrar açılıyor Kapı açılmaya çalışıyor ve motor çalışma süresi (10 s) + açık durma süresinin ardından (ayara göre) kapanıyor Kapı, yay gücü ile kapanıyor Ek kapı fonksiyonları Hangi şalter/tuş? Stop şalteri Yetkili kumanda elemanı (KB) (örn. Dış anahtar tuşu) Kablosuz karta sahip kumanda elemanı 10 Şalterin/butonun etkisi nedir? Kapı hemen durur (her işletim türünde) ve durdurma şalterinin kilidi açılana dek bu pozisyonda kalır Kapı bir kez açılır ve açık kalma süresinin dolmasından sonra kapanır. Ayarlanmış işletme türü muhafaza edilir. Kapı bir kez açılır ve açık kalma süresinin dolmasından sonra kapanır. Ayarlanmış işletme türü muhafaza edilir. TSA 160 NT Hangi şalter/tuş? Tuş fonksiyonu Çift tuş Acil durum kilidi … Kumandası Şalterin/butonun etkisi nedir? Tuş fonksiyonu ile otomasyonlu kapı kumanda edilir. Normal tuş fonksiyonu: àà Tuş teması kapıyı açar ve kapı açık konumda kalır. àà Tuş teması kapıyı kapatır. Açık tutma zamanlı tuş fonksiyonu: àà Tuş teması kapıyı açar. àà Tuş teması kapıyı kapatır veya kapı açık tutma zamanından sonra kapanmaya başlar. … kanatlı tahriklerde prametrelenebilir bir tuş üzerinden bir çift fonksiyonlu tuş bağlanabilir. Bununla bir tuşa basma ile isteğe göre … kanatlı veya … kanatlı açılabilir. Tuşa bir kez basıldığında sadece geçiş kanadı açılır ve açık tutma zamanının bitiminden sonra kapanır. Tuşa 1,5 s içinde art ardına iki kez basıldığında her iki kanat açılır ve açık tutma zamanının bitiminden sonra iki kanatlı olarak kapanır. Acil durum kilidinin kullanımında bir şalter üzerinden … veya … kanatlı sistemin derhal kapanması sağlanabilir. Kapılar bu esnada ayarlanmış olan güçle ve güvenlik sensörleri olmadan kapanır. Yüksek yaralanma tehlikesi vardır. Kumandası Tahrik fonksiyonlarının ayarlanmış olan parametreleri yalnızca bir servis teknisyeni tarafından değiştirilebilir. Kapı parametreleri, servis menüsü üzerinden ayarlanabilir veya değiştirilebilir. Tahrik parametrelerinin görüntülenme ve değiştirilme işlemleri bağlantı planında açıklanmıştır. … İşletim türünün seçimi … .1 İşletim türü dahili program şalterinde seçilmelidir Dahili program şalterinde (19) üç ayardan biri seçilmelidir: àà Konum II Otomatik àà Konum … Gece/Kapalı àà Konum I Sürekli açık. İstenilen işletim türü ayarlanmıştır. XX 11 Kumandası … .2 TSA 160 NT İşletim türünün tuş program şalterinde seçilmesi XX ve tuşlarıyla işletim türü seçilmelidir. Güncel çalışma modunun LED'i yanıyor. İşletim türünün ek anahtar tuşu ile seçilmesi XX Anahtar tuşuna kısaca basılmalıdır. Tuş program tuşu serbest bırakılmıştır, istenilen işletim türü seçilebilir. XX Anahtarlı düğmeye tekrar kısaca basılmalıdır. Tuş program şalteri kilitlenmiştir. … .3 İşletim türünün MPS mekanik program şalterinde seçimi MPS program şalteriyle XX Döner şalter (21) işletim türüne kadar çevrilmelidir. İşletim türü ayarlanmıştır. 21 Mekanik program şalteri MPS MPS-ST program şalteri ile (anahtar şalteri) MPS-ST mekanik program şalterinin kullanımı sadece teslimat kapsamında bulunan anahtar (22) ile mümkündür. XX Anahtar (22) MPS-ST mekanik program şalterine takılmalıdır. XX Anahtarlı döner şalter (23) istenilen işletim türüne kadar çevrilmelidir. İşletim türü ayarlanmıştır. XX Anahtar çekilmelidir. MPS-ST mekanik program şalteri kilitlenmiştir. Entegre anahtar tuşuna sahip MPS-ST mekanik program şalteri 12 TSA 160 NT … .4 Arıza giderimi İşletim türünün ekran program şalterinde seçilmesi Ekran program şalterinde istenilen işletim türüne tıklanmalıdır. İşletim türü ayarlanmıştır ve ekranda (24) gösterilir. XX 24 OFF Ekran program şalteri Dijital ekranda hata mesajları Sistemde bir hata oluştuğunda bu, her 10 saniyede bir ekran program şalterinde gösterilir. XX Hata mesajının numarası okunarak servis teknisyenine bildirilmelidir. … Arıza giderimi Problem Kapı sürekli açılıyor ve kapanıyor Neden Hareket yolunda bir engel var Işıma veya yansımalar, örn. yansıma yapan zemin, yağmur damlalarının düşmesi Ayarı değişmiş hareket sensörleri Kapatma emniyet sensörü (SIS) kirli Açma emniyet sensörü (SIO) kirli Kapı sadece bir aralık kadar Hareket yolunda bir engel var açılıyor Kapı açılmıyor Hareket yolunda bir engel var Kapı kapanmıyor Hareket sensörünün ayarı değişmiş veya arızalı (dış) Stop tetiklendi "Gece" işletim türü "Kapanış zamanı" işletim türü Kapı mekanik olarak kilitlendi Elektrikli kilit izin vermiyor Yangın alarmı etkin (yalnızca TSA 160 NT F) Motor arızalı Kapatma emniyet sensörü (SIS) kirli Kapatma emniyet sensörü (SIS) sensörünün ayarı değişmiş veya arızalı Hareket yolunda bir engel var Hareket sensörü durmadan kumanda ediyor "Sürekli açık" işletim türü Sinyal buton fonksiyonu kumanda ediyor Ekran program şalteri kulla- Ekran program şalteri kilitli nılamıyor Ekran program şalteri arızalı Çözüm XX Engel ortadan kaldırılmalıdır XX Hareket sensörlerinin algılama alanı kontrol edilmelidir XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Hareket sensörlerinin algılama alanları kontrol edilmeli, gerekirse servis teknisyenine bildirilmelidir Kapatma emniyet sensörü temizlenmelidir Açma emniyet sensörü temizlenmelidir Engel ortadan kaldırılmalı ve kapının kolay hareketliliği kontrol edilmelidir Engel ortadan kaldırılmalı ve kapının kolay hareketliliği kontrol edilmelidir Hareket sensörü kontrol edilmeli, gerekirse servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Stop kilidi açılmalıdır Diğer işletim türü seçilmelidir "Otomatik" işletim türü seçilmelidir Kapının kilidi açılmalıdır Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Sıfırlama tuşuna basılmalıdır Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Kapatma emniyet sensörü (SIS) temizlenmelidir Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Engel ortadan kaldırılmalı ve kapının kolay hareketliliği kontrol edilmelidir Hareket sensörü kontrol edilmeli, gerekirse servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Diğer işletim türü seçilmelidir Tuşa tekrar basarak kumanda işlemi durdurulmalıdır Onaylama işlemi için anahtar tuşuna tekrar basılmalıdır Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir 13 Temizlik ve Bakım TSA 160 NT Problem Neden Çözüm Ekran program şalteri … 8 Ekran program şalterinin kontrol ünitesi- XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir ne olan bağlantısı arızalı gösteriyor XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Ekran program şalteri veya kontrol ünitesi arızalı XX Şebeke sigortası kontrol edilmelidir Ekran program şalteri Akımın kesilmesi kapalı Ekran program şalterinin kontrol ünitesi- XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir ne olan bağlantısı arızalı XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Ekran program şalteri veya kontrol ünitesi arızalı XX Hata mesajları kaydedilmelidir. Birbiri ardına 10 hata Ekran program şalterinde Kapı sisteminde hata var hata mesajları gösteriliyor mesajı görüntülenir. Görüntü yaklaşık her 10 saniyede bir değişiyor. XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir … Temizlik ve Bakım DIKKAT! Çarpma ve ezilme nedeniyle yaralanma tehlikesi. XX Mekanizma, temizlik çalışmalarından önce 230 V şebekesinden ayrılmalıdır. XX Kapı kanadı temizlik çalışmalarından önce beklenmedik harekete karşı emniyete alınmalıdır. … Temizlik Ne temizlenecek? Optik güvenlik sensörleri (örn. ışıklı tuş) Cam yüzeyler Paslanmaz yüzeyler Cilalı yüzeyler Eloksal yüzeyler Mekanik program şalteri … Nasıl temizlenecek? Nemli bir bezle silinmelidir. Soğuk sirkeli suyla silinmeli ve kurulanmalıdır. Aşındırıcı bezle silinmemelidir. Su ve sabun ile silinmelidir. Alkali içermeyen Arap sabunu ile temizlenmelidir (pH-değeri 5,5 … 7) Nemli bir bezle silinmelidir, temizlik maddeleri kullanılmamalıdır. Bakım İşletmeci sistemin kusursuz çalışmasını sağlamalıdır. Kusursuz işletimi sağlamak için kapı sisteminin bakımı bir servis teknisyeni tarafından aralıklı olarak yapılmalıdır. Bakım en az yılda bir kez veya Dijital program şalterinde bakım göstergesi görüntülendikten sonra uygulanmalıdır. Montaj, bakım ve onarım çalışmaları, GEZE’ nin yetkilendirdiği, konusunda uzman bir kişi tarafından yürütülebilir. Dijital ekranın alt sağında bir nokta belirdiğinde, bakım yapılması gerekmektedir. XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. Bakım göstergesi belirtilen takvim süresinden ve açılma çevrimi sayısından sonra - hangisi önce gelirse - yanar. GEZE, aşağıdaki hizmetleri içeren bakım sözleşmeleri sunmaktadır: àà Bağlantı elemanlarının sıkıca oturup oturmadığının kontrolü àà Diğer ayar çalışmalarının yürütülmesi àà Fonksiyon kontrolünün yapılması àà Tüm kapı güvenlik ve kumanda sistemlerinin kontrolü àà Tüm hareketli parçaların yağlanması 14 TSA 160 NT … Teknik veriler Bilirkişiler tarafından kontrol "Pencerelere, kapılara ve garaj kapılarına yönelik yönetmelik" (ASR A1.7 ve GUV … ) Bölüm … uyarınca, kuvvet kullanılarak tetiklenen kapılar işletime alınmadan önce ve en az yılda bir defa olmak üzere uzman bir kişi tarafından emniyetli durumda olup olmadığına dair kontrol edilmelidir. GEZE aşağıdaki hizmetleri sunmaktadır: Kayar kapılar ve büyük kayar kapılar ZH 1/ … sayısında yer alan ‘Güçle çalıştırılan pencereler, kapılar ve büyük kapılar’ kontrol kitabının düzenlemeleri uyarınca tüm güvenlik ve kumanda sistemlerinin denetimi ve fonksiyon kontrolü. … Teknik veriler Açılma hızı hidrolik valf üzerinden ayarlanabilir Kapanma hızı hidrolik valf üzerinden ayarlanabilir Şebeke gerilimi 230 V AC –15 %, +10 % Frekans 50 Hz Nominal güç 300 W Harici bileşenler için kumanda gerilimi 24 VDC ±10 % 24 V kumanda gerilimi çıkış akımı 1200 mA sürekli Sıcaklık aralığı –15 … +50 °C Koruma sınıfı IP20 15 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 477 KB)Acil durum anahtarı LED, tek katlı kapı çerçevesi AS 500
Acil durum butonu ACİL TR Montaj kılavuzu Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159848-03 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Tanımlama Uygun şalter programları Aksesuar Jung àà AS 500 àà LS 990 (ara çerçeveli) àà ST550 (ara çerçeveli) àà Acil durum butonu, LED, 1-kat çerçeve AS 500 alpin beyazı, malz. No. 123132 İsim Malz. No. AS 500 UP çerçevesi àà 1-kat àà 2-kat àà 3-kat àà 4-kat àà 5-kat 115376 115377 115378 115379 115380 ST 550 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 155851 LS 990 alpin beyazı için ara çerçeve 55×55 148997 LS 990 paslanmaz çelik için ara çerçeve 55×55 131822 AS 500 Kör kasa BAB 118480 Merten àà Sistem M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standart 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Teknik veriler LED àà Gerilim: àà Akım sarfiyatı: 24 V DC 15 A Şalter / Switch àà Gerilim: àà Akım sarfiyatı: àà Koruma türü: 250 V AC maks. … A IP 40 Normlar EN 61508-1 Cihaz butonu - Genel talepler Detay çizimleri Montaj Montaj desteği için şablon Kağıt şablonu ebatları havanın nemliliğine bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bundan dolayı sadece ebat verileri bağlayıcıdır. XX Kullanmadan önce kağıt şablon ebatları kontrol edilmeli ve gerekirse düzeltilmelidir. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Sonradan montaj mümkün değil. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Bağlantı planları Tuş Tanımlama Malz. No. Tuş SCT (1-kutup) 117996 TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS ile OFF DPS olmadan OFF DPS ile OFF SCT MPS Tanımlama – 113231 113232 126582 126583 151524 Malz. No. – TPS, DPS Bağlantı planı SCT … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A h [mm] t [mm] 11 … SCT … 155809 155810 113226 MPS-ST 113227 MPS 24 36 MPS-D 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … GND ZU AUF SCT LTA-LSA … AUF P COM … ZU ACİL 123132 NOT … 2 … 4 GND X1 X2 24V
(PDF | 2 MB)Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/R EMD Invers
Slimdrive EMD Aşağıdaki seçenekler için geçerlidir: Slimdrive EMD (1 kanatlı/2 kanatlı) Slimdrive EMD-F (1 kanatlı/2 kanatlı) Slimdrive EMD Invers (1 kanatlı/ … kanatlı) Slimdrive EMD-F-IS Slimdrive EMD-F/R Slimdrive EMD-F/R-IS 150671-07 Orijinal kullanım kılavuzu TR Kullanım kılavuzu Slimdrive EMD/EMD-F İçindekiler … 1 Giriş … Semboller ve görsel araçlar … Ürün sorumluluğu … Özel durumlar … Daha fazla bilgi … Terimler … 2 Temel güvenlik bilgileri … 3 Açıklama … … .1 … .2 … .3 … .4 … Montaj şekilleri ve modeller … Yapı … Çalışma modlarına genel bakış … Kontrol üniteleri … Dahili program şalteri … MPS mekanik program şalteri (Opsiyon) … DPS dijital program şalteri (Opsiyon) … TPS tuşlu program şalteri (Opsiyon) … 10 Kapı normal işletimde … 10 … Kullanım … 12 … .1 … .2 … .3 … .4 Çalışma modunun seçilmesi … 12 Çalışma modu dahili program şalterinde seçilmelidir … 12 Çalışma modu MPS mekanik program şalterinde seçilmelidir … 12 Çalışma modu dijital program şalterinde seçilmelidir … 13 Çalışma modunun tuşlu program şalterinde seçilmesi … 14 … Arıza giderme … 15 … Temizlik ve bakım … 17 … Temizlik … 17 Bakım … 17 Bilirkişiler tarafından kontrol … 17 … Teknik özellikler … 18 Slimdrive EMD/EMD-F … Giriş … Semboller ve görsel araçlar Giriş Uyarılar Bu kılavuzda, maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı koruma amacıyla uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bu uyarı işaretlerini mutlaka okuyun ve dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı sözcüğü ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı İnsanlar için tehlikeler. DİKKAT Uyarıların dikkate alınmaması hafif yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve görsel araçlar Doğru kullanım şeklini anlatmak için, önemli bilgilerden ve teknik açıklamalardan yararlanılmıştır. Sembol Anlamı "Önemli bilgi"; anlamına gelir Maddi hasarların önlenmesi, iş süreçlerinin anlaşılması veya iyileştirilmesi hakkındaki bilgiler. "Ek bilgi" anlamına gelir; Önemli ek bilgiler için kullanıcının dikkatini yükseltme amacı taşır. İnsanlar veya eşyalar için bir tehlike oluşturmasa da, bu ek bilgileri dikkatle okumak faydalıdır XX … İşlem talimatı sembolü: Burada işlem talimatı verilir. XX Birden fazla işlem yerine getirmeniz gerektiğinde sıraya uyun. Ürün sorumluluğu Ürün sorumluluğunda belirlenmiş olan üreticinin ürünleri için sorumluluğu uyarınca bu broşürde yer alan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, amaç dışı kullanım, ürün performansı, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. … Özel durumlar Bazı durumlarda, örn. àà Özel kablolama işlemi àà Özel fonksiyon ayarları (parametreler) àà Özel yazılım bu kullanım kılavuzundaki verilerden sapmalar meydana gelebilir. XX Bu durumda yetkili servis teknisyenine danışın. … Daha fazla bilgi İşletime alma ve servise dair bilgileri aşağıdaki dokümanlarda bulabilirsiniz: àà Slimdrive EMD bağlantı şeması àà Slimdrive EMD montaj kılavuzu … Giriş … Slimdrive EMD/EMD-F Terimler Terim Menteşe tarafı Açıklama Kapı kanadının takılmış olduğu, menteşelerin bulunduğu kapı tarafı. Genelde açılma yönünde bulunan kapı tarafı. Menteşe karşı tarafı Menteşe tarafının karşısında bulunan kapı tarafı. Genelde kapatma yönünde bulunan kapı tarafı. Geçiş kanadı İki kanatlı bir kapının ana kanadı. Geçiş kanadı kapıdan geçişte ilk kapı kanadı olarak açılmalı ve son kapı kanadı olarak kapanmalıdır. Sabit kanat İki kanatlı bir kapının yan kanadı. Sabit kanat bir geçiş olduğunda, geçiş kanadı kapanma pozisyonundan çıktıktan sonra açılabilir ve ilk kapı kanadı olarak kapanması gerekir. İç kumanda ünitesi (KI) Kapı motorunun kumanda edilmesi için basma buton, anahtar veya hareket sensörü. Kumanda ünitesi, kapı tarafından kapatılan mekanın içinde bulunmaktadır. OTOMATİK ve MESAİ BİTİMİ çalışma modundaki kumanda fonksiyonu. GECE/KAPALI çalışma modunda kumanda ünitesi işlevsizdir. Dış kumanda ünitesi (KA) Kapı motorunun kumanda edilmesi için basma buton, anahtar veya hareket sensörü. Kumanda ünitesi, kapı tarafından kapatılan mekanın dışında bulunmaktadır. Kumanda fonksiyonu "OTOMATİK" çalışma modunda. MESAİ BİTİMİ ve GECE/KAPALI çalışma modunda kumanda ünitesi işlevsizdir. Kumanda ünitesi Yetkili kişiler tarafından kapı motorunun kumanda edilmesi için geçiş kontrolü (örn. Yetkili (KB) anahtarlı buton veya kart okuma cihazı). Bu kumanda işlevi OTOMATİK, MESAİ BİTİMİ ve GECE/KAPALI çalışma modunda aktiftir. Darbe akım fonksiyonlu kuKapıyı açmak ve kapatmak için basma buton. Kumanda fonksiyonu sadece OTOMATİK manda ünitesi ve MESAİ BİTİMİ çalışma modunda. Kapı butona ilk basışta açılır ve butona ikinci kez basıldığında otomatik olarak tekrar kapanır. Fonksiyon, devreye alma sırasında dijital program şalteri, ST 220 veya GEZEconnects yardımıyla parametre ayarı etkinleştirilebilir. Kumanda ünitesi "darbe akımı" ile kontrol ünitesine bağlandıysa kumanda edildiğinde, sabit kanat kumandası kapalı olduğunda da her iki kapı kanadı açılır. Push&Go Kapı, OTOMATİK çalışma modunda, Push&Go fonksiyonu aktif durumdayken manüel olarak kapanma konumundan ittirilerek çıkarılırsa, belirli, ayarlanabilir bir açılma açısı aşıldığında otomatik olarak açılır. Açılma emniyet sensörü (SIO) Kapının açılma yönünde pivot alanını emniyete almak için varlık detektörü (örn. aktif kızılötesi ışık butonu). Sensör genelde kapının menteşe tarafındaki kapı panelinde bulunmaktadır. Kapanma emniyet sensörü (SIS) Kapının kapanma yönünde pivot alanını emniyete almak için varlık detektörü (örn. aktif kızılötesi ışık butonu). Sensör genelde kapının menteşesiz tarafındaki kapı panelinde bulunmaktadır. Acil durdurma Bir tehlike durumunda kapı motorunun anında kapanmasını tetikleyen, otomatik kilitlemeli anahtar. Kapı motoru, acil durdurma butonunun kilidi kullanıcı tarafından tekrar açılana ve böylece acil durdurma durumu sonlandırılana kadar bu konumda kalır. Düşük enerji tüketimli çalışma Slimdrive EMD düşük enerji motoru olarak kullanılabilir. Güç, düşük enerji tüketimli çalışmadayken kapının kapatılması ve açılmasında 67 N’ye düşürülür ve açılma ve kapanma süresi azaltılır. Bu, bir kişinin hareket eden kapı kanadı tarafından itilme tehlikesini azaltır. Kapıdan özel korumaya muhtaç insanların geçmesi durumunda, dokunma tehlikesini bertaraf etmek için özel önlemlerin alınması gerekmektedir (örn. emniyet sensörlerinin kullanılması). … Slimdrive EMD/EMD-F Terim Sıralı kapanma mekanizması Elektrikli kapı otomatiği Kilit geri bildirimi Sıfırlama Çarpma fonksiyonu Kapı hidroliği işletim modu Servo işletim modu Giriş Açıklama Elektrikli sıralı kapanma mekanizması Normal işletim modunda iki kanatlı kapı motorlarında kapı kanatlarının kapanma sıralaması, kapı motorlarının kumanda edilmesiyle ayarlanır. Bu durumda ilk önce sabit kanat kapatılır. Geçiş kanadı, sabit kanat kapanma konumuna ulaşana kadar açık konumda kalır, geçiş kanadı ancak bundan sonra kapanmaya başlar. Entegre sıralı kapatma mekanizması (-IS) Elektrik kesintisi durumunda Slimdrive EMD-F-IS'li iki kanatlı kapı sistemlerinde kapanma sıralaması mekanik olarak ayarlanır. Kapı kanatları motorların enerji depoları üzerinden kapatılır, geçiş kanadı bu esnada entegre mekanik kapatma sıralama sistemi tarafından açık tutulur. Sabit kanat kapanma pozisyonuna geldiğinde, entegre sıralı kapatma mekanizması üzerinden geçiş kanadını serbest bırakır, böylece bu kapı da tamamıyla kapanabilir. Çalışma akımlı kapı otomatiği Trifaze veya doğru akımlı kapı otomatiği modeli. Kapı motorunun kumandası esnasında, kapı kapanma pozisyonunda bulunuyorsa, kapı otomatiği, kapı motorunun kumandası tarafından devreye sokulur. Kapı otomatiği, kapı kapanma pozisyonundan çıkana kadar devrede kalır. Yüksüz çalışma akımlı kapı otomatiği Doğru akımlı kapı otomatiği modeli. Kapı kapanma pozisyonunda bulunuyorsa, kapı motoru kumanda edildiğinde kapı otomatiği kapatılır. Kapı otomatiği, kapı kapanma pozisyonundan çıkana kadar kapalı kalır. Kilit geri bildirimi, kapı mekanik olarak kilitlendiğinde, kapı kilidi kilit pimi tarafından tetiklenen kilit diline entegre edilmiş bir elektrik bağlantısıdır. Bu, kontrol ünitesine kapının mekanik olarak kilitlendiğini ve bu nedenle kapı motoru tarafından açılamayacağını bildirir. Kontrol ünitesi bu durumda tüm kumanda ünitelerinin kumandalarını göz ardı eder. Şebeke geriliminin devreye alınmasından veya bir yangın alarmının sonlandırılmasından sonra motorun tekrar devreye alınması için basma buton. Tuşa basarak motora entegre olan otomatik durdurma kumandası etkinleştirilir, böylece motor açılır. Kapı kanadı, elektriksiz durumda kapanırken kapı otomatiği kilit dili tarafından engellenir. Kapı kapanırken kilit dilini güvenli bir şekilde aşabilmesi için belirli bir açılma açısına ulaşıldığında, motora entegre edilmiş bir sonlandırma anahtarı tetiklenir ve fren gücü azaltılır. Kapı hızlanır ve yüksek hızda kilide yerleşir. Elektrikli durumda bu fonksiyon motorun kontrol ünitesi tarafından ayarlanır. Otomatik işletimde (normal işletim modu) döner kapı otomatiği bir kapı hidroliği gibi davranabilir. Bu, tork ayarlı olarak kapandığı anlamına gelir. Bu kapatma torku ayarlanabilir ve geçiş durumuna göre uyarlanabilir. Bir servo işletimi kullanıldığında, döner kapı motoru manüel geçişi bir tork ile destekler. Bu destek için destek torku ve desteğin süresi ayarlanabilir. … Temel güvenlik bilgileri … Slimdrive EMD/EMD-F Temel güvenlik bilgileri Kullanıcı için Kapı çalıştırılmadan önce, bu kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve dikkate alınmalıdır. Aşağıdaki güvenlik bilgileri daima dikkate alınmalıdır: àà GEZE tarafından öngörülen işletim, bakım ve onarım şartlarına uyulmalıdır. àà Devreye alma, öngörülen montaj, bakım ve onarım çalışmaları GEZE tarafından yetkilendirilmiş uzmanlar tarafından yürütülmelidir. àà Şebeke gerilimine bağlantı, uzman bir elektrikçi tarafından gerçekleştirilmelidir. àà GEZE’nin onayı olmadan sistemde hiçbir değişiklik yapılamaz. àà Sistemde izinsiz değişikliklerin yapılması durumunda, GEZE bu müdahaleden kaynaklı hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir. àà İşletmeci sistemin güvenli şekilde çalıştırılmasından sorumludur. àà Sistemin güvenli işletimi düzenli olarak bir servis teknisyeni tarafından kontrol edilmelidir. àà Emniyet tertibatlarının ayarı bozulduğunda ve bu nedenle öngörülen amaçları yerine getirmediğinde, sistemin çalıştırılmaya devam edilmesine müsaade edilmez. Servis teknisyeni derhal bilgilendirilmelidir. àà Cam kanatlardaki güvenlik etiketlerinin görünür şekilde yapıştırılmış ve okunur durumda olması sağlanmalıdır. àà Program şalteri yetkisiz erişime karşı korunmalıdır. àà Koruma kapağının yerinden çıkarılması esnasında motordaki keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi àà Aşağı sarkan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi àà Cihaz, gözetim altındayken veya cihazın emniyetli kullanımına dair bilgilendirme yapıldı ise ve kullanım sonucu meydana gelebilecek tehlikeleri anlıyorlar ise … yaşından itibaren ve daha büyük kişiler ve ayrıca düşük fiziksel, duyusal veya mental yeteneklere ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir. àà Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. àà Temizlik işlemi ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülemez. Servis teknisyeni için àà Yabancı ürünlerle kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez. àà Yabancı ürünler orijinal parçalarla yalnızca GEZE’nin onayıyla kombine edilebilir. Bakım ve onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Şebeke bağlantısı ve koruyucu iletken DIN VDE 0100-610 uyarınca uygulanmalıdır. àà Şebeke taraflı ayırıcı düzenek olarak, şantiyede ölçme değeri şantiyedeki elektrik besleme devresinin kesitine, döşeme türüne ve çevre koşullarına uygun olan bir otomatik sigorta kullanılmalıdır. Otomatik sigorta en az … A ve maks. 16 A değerine sahip olmalıdır. … Slimdrive EMD/EMD-F … Açıklama … Montaj şekilleri ve modeller Açıklama àà Kapı motoru baş montajında kapı lentosuna veya kapı kanadına montajda kapı paneline monte edilmiş olabilir. àà Kapı motoru, … kanatlı ve … kanatlı model olarak mevcuttur. … Yapı Resimde gösterilen kapı sistemi sadece şematik çizimdir. Teknik nedenlerden dolayı, burada tüm seçenekler gösterilmemiştir. Kontrol üniteleri kişisel ihtiyaca göre konumlandırılabilir. Örnek: Slimdrive EMD-F kapı motoru, … kanatlı, baş montajı … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Kapı motoru Dirsek kollar veya kol Duman dedektör bağlantı merkezi 1) Temas algılayıcısı dışarıda (KA) Mekanik anahtar yetkili (KB) Duman detektörü 1) Temas algılayıcısı içeride (Kl) Dijital program şalteri Dijital program şalterinin serbest bırakılması için anahtarlı buton Acil durdurma butonu (Opsiyon) (Opsiyon) (Opsiyon) (Opsiyon) (Opsiyon) (Opsiyon) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 "KAPIYI KAPAMA" elle tetikleme mekanizması 1) Elektrikli kapı otomatiği (Opsiyon) Kapı kilidine sahip kapı kolu (şantiyede) iç dış Kapanma emniyet sensörü (SIS) (Opsiyon) Kapı üst geçiş kablosu (Opsiyon) Açılma emniyet sensörü (SIO) (Opsiyon) Sıfırlama tuşu Dahili program şalteri 1) opsiyonel, Slimdrive EMD-F ile bağlantılı olarak … Açıklama … Slimdrive EMD/EMD-F Çalışma modlarına genel bakış Slimdrive EMD üzerinde aşağıdaki çalışma modları ayarlanabilir: àà Otomatik àà Mesai bitimi àà Daimi açık àà Gece àà KAPALI Çalışma modu MPS/MPS-ST/ TPS* DPS** Basma buton Otomatik Açıklamalar Ekran aU àà … kanadın açılması àà … kanadın açılması DPS’de … kanatlı işletimde Mesai bitimi ls Daimi açık DO Gece Na KAPALI * ** … Kapı açılır ve tekrar kapanır. İç ve dış kumanda üniteleri etkin durumda. Ayrıca bkz. Bölüm … . Her iki tuşa aynı anda basıldığında çalışma modu … kanatlı açma ve … kanatlı açma arasında geçiş yapar. OFF OFF Of LED’i yanar. Kapı sadece bir kişi içeriden dışarı çıktığında açılır ve kapanır. Yalnızca iç kumanda üniteleri etkindir. Kapı açık kalır. Kapı sadece anahtarlı buton üzerinden kumanda edildiğinde açılır ve kapanır. İç ve dış kumanda üniteleri devre dışı durumda. Kapı serbesttir ve elle hareket ettirilebilir. İç ve dış kumanda üniteleri devre dışı durumda. MPS mekanik program şalteri/entegre MPS-ST anahtarlı butona sahip mekanik program şalteri/TPS tuşlu program şalteri Dijital program şalteri Kontrol üniteleri Çalışma modları aşağıdaki kontrol üniteleriyle ayarlanabilir: àà Kapı motorunda dahili program şalteri (20) (bkz. Bölüm … .1) àà Entegre/entegre olmayan anahtarlı butona sahip MPS mekanik program şalteri (opsiyon) (bkz. Bölüm … .2) àà Dijital program şalteri (opsiyon) (bkz. Bölüm … .3) àà Tuşlu program şalteri (opsiyon) (bkz. Bölüm … .4) … .1 Dahili program şalteri Dahili program şalteriyle (20) çalışma modu kapı motorunda seçilebilir. Şalter konumu güncel çalışma modunu gösterir: aU àà Konum II Otomatik Na àà Konum … Gece/Kapalı DO àà Konum I Daimi açık … Slimdrive EMD/EMD-F … .2 Açıklama MPS mekanik program şalteri (Opsiyon) àà Dahili program şalterine (20) ek olarak bağlanabilir. MPS mekanik program şalterinde sistemin çalışma modu seçilir ve ilgili program gösterilir. Mekanik program şalteri anahtarlı buton olmaksızın herkesin erişimine açıktır. MPS mekanik program şalteri MPS-ST mekanik program şalterinde, birlikte gönderilen anahtar çekildiğinde, çalışma modunun seçimi engellenir. Entegre anahtarlı butona sahip MPS-ST mekanik program şalteri … .3 DPS dijital program şalteri (Opsiyon) àà Dahili program şalterine (20) ek olarak bağlanabilir. Dijital ekranın alt sağında bir nokta belirdiğinde, bakım yapılması gerekmektedir. Ekranın ortasında bir nokta görüntülendiğinde, kapı şebeke gerilimi açıldıktan sonra tam olarak başlatılmamış demektir. Motor kapıyı açtığında ve kapattığında, başlatma işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Opsiyonel olarak dijital program şalterinin kullanımı bir SCT anahtarlı butonla kısıtlanabilir. OFF DPS dijital program şalteri … Açıklama … .4 Slimdrive EMD/EMD-F TPS tuşlu program şalteri (Opsiyon) àà Dahili program şalterine (20) ek olarak bağlanabilir. àà Çalışma modunun tuşlu program şalteriyle ayarlanması sadece, dahili program şalteri (20) … konumundaysa mümkündür. Tuşlu program şalterinde sistemin çalışma durumu seçilir ve ilgili program gösterilir. Tuşlu program şalteri anahtarlı buton olmadan herkes için erişilebilirdir. Arzu edilirse kilitlemek için ek bir anahtarlı buton kullanılabilir. TPS tuşlu program şalteri … Kapı normal işletimde Normal işletimde kapı otomatik açılır ve kapatılır. Gerçekleşen olay nedir? Bir kumanda ünitesi (basma buton, anahtar ve hareket sensörü) tetiklenir. Kapanma emniyet sensörü (SIS), kapı açık durumdayken devreye girer (örn. ışık sensörlü anahtar). Kapanma emniyet sensörü (SIS), kapı kapanırken devreye girer. Açma emniyet sensörü (SIO), kapı açılırken devreye girer. Kapının tepkisi nedir? Kapı açılır, açık tutma süresinin dolmasını bekler ve tekrar kapanır. Kapı açık kalır. Parametre ayarına bağlı olarak kapı derhal tekrar açılır veya durur. Kapı durur ve kumandanın sonuna kadar (kapı açılır) veya açık tutma süresinin bitimine kadar (kapı kapanır) bu konumda kalır. Açma emniyet sensörü (SIO), kapı kapalıyken devreye girer. Kapı kapalı kalır. Bir kişi açılan kapıya doğru hareket ediyor ve bir hareket Kapı açık kalır. sensörü devreye giriyor. Bir kişi kapanmakta olan kapıya doğru hareket ediyor ve Kapı hemen tekrar açılır. bir hareket sensörü devreye giriyor. Kapı açılırken bir engele takılıyor. Açma emniyet sensörü Kapı durur, bekler ve tekrar düşük bir güçle açık konuma etkinleştirilmemiş. gitmeyi dener. Ardından kapı tekrar kapanır. Kapı kapanırken bir engele takılıyor. Kapanma emniyet Kapı derhal tekrar açılır, açık tutma süresinin dolmasını sensörü etkinleştirilmemiş. bekler ve düşük bir hızla kapanır. Devre dışı bir kapanma emniyet sensörüne sahip bir kapı kapatma işletimi kullanıldığında motor, ayarlanmış kuvvetle engele karşı baskı uygular. 10 Slimdrive EMD/EMD-F Açıklama Ek kapı fonksiyonları Hangi anahtar/basma buton? Acil durdurma butonu Dijital program şalterinin anahtarlı butonu Kumanda ünitesi yetkili (KB) (örn. dış anahtarlı buton) Tuş fonksiyonu Çift buton Acil durum kilidi WC kontrol ünitesi Anahtarın/basma butonun etkisi nedir? Kapı hemen durur (her çalışma modunda) ve acil durdurma butonunun kilidi kaldırılana kadar bu konumda kalır. Dijital program şalterine bir anahtarlı buton bağlanmışsa, bununla dijital program şalterinin kullanımı kilitlenebilir veya serbest bırakılabilir. Kapı bir kez açılır ve açık tutma süresinin dolmasından sonra kapanır. Ayarlanmış çalışma modu korunur. Tuş fonksiyonu ile otomasyonlu kapı kumanda edilir. Normal tuş fonksiyonu: àà Tuş teması kapıyı açar ve kapı açık konumda kalır. àà Tuş teması kapıyı kapatır. Açık tutma süreli tuş fonksiyonu: àà Tuş teması kapıyı açar. àà Tuş teması kapıyı kapatır veya kapı açık tutma süresinden sonra kapanmaya başlar. … kanatlı motorlarda prametrelenebilir bir basma buton üzerinden çift fonksiyonlu bir basma buton bağlanabilir. Bununla tuşa basılarak isteğe göre … kanatlı veya … kanatlı açılabilir. Tuşa bir kez basıldığında sadece geçiş kanadı açılır ve açık tutma süresinin sona ermesinden sonra kapanır. Tuşa 1,5 s içinde iki kez basıldığında her iki kanat açılır ve açık tutma süresinin sona ermesinden sonra iki kanatlı olarak kapanır. Acil durum kilidi kullanıldığında bir anahtarla … veya … kanatlı sistem derhal kapatılabilir. Kapılar bu esnada emniyet ve engelli sensörü olmadan, ayarlanmış olan güçle kapanır. Yüksek yaralanma tehlikesi vardır. Tuvaletin dış tarafında bulunan büyük boyutlu butona basıldıktan sonra kapı açılır ve açık tutma süresi sona erdikten sonra kendiliğinden kapanır. WC hücresinde bulunan basma butona basıldıktan sonra sistem mesai bitimi çalışma moduna geçiş yapar, bu sebeple dışta bulunan basma buton artık kapıyı açmaz. Lambalar aynı zamanda tuvaletin dolu olduğunu gösterir. Akım verilmiş olan kapı açma otomatiği kapının dışarıdan manüel açılmasını önler. "İç" basma butona tekrar basıldığında veya içeriden manüel açıldığında WC fonksiyonu (mesai bitimi çalışma modu) iptal edilir motor tekrar Otomatik çalışma moduna geçiş yapar. Dolu göstergeleri ve ışıklar söner. 11 Kullanım … Slimdrive EMD/EMD-F Kullanım Motor fonksiyonlarının ayarlanmış olan parametreleri yalnızca bir servis teknisyeni tarafından değiştirilebilir. … Çalışma modunun seçilmesi … .1 Çalışma modu dahili program şalterinde seçilmelidir àà Dahili program şalteri (20) bir servis teknisyeni tarafından devre dışı bırakılabilir. àà … program şalteri konumunda çalışma modu, bağlı olan bir dijital program şalteri (Opsiyon) üzerinden değiştirilebilir. àà I ve II program şalteri konumlarında dijital program şalteri (Opsiyon), ayarlanmış olan çalışma modunun görüntülenmesini ve hata mesajlarının verilmesini sağlar. XX Dahili program şalterini (20) istenilen konuma getirin (II, … veya I). … .2 Çalışma modu MPS mekanik program şalterinde seçilmelidir àà Çalışma modu mekanik program şalteriyle sadece dahili program şalteri (20) … konumundaysa ayarlanabilir. MPS program şalteri ile XX Döner anahtar (21) istenilen çalışma moduna kadar çevrilmelidir. Çalışma modu ayarlanmıştır. 21 MPS mekanik program şalteri 12 Slimdrive EMD/EMD-F Kullanım MPS-ST program şalteri ile (anahtarlı buton) MPS-ST mekanik program şalteri sadece teslimat kapsamında bulunan anahtar (22) ile kullanılabilir. XX Anahtar (22) MPS-ST mekanik program şalterine takılmalıdır. XX Anahtarlı döner anahtar (23) istenilen çalışma moduna kadar çevrilmelidir. Çalışma modu ayarlanmıştır. XX Anahtar çekilmelidir. MPS-ST mekanik program şalteri kilitlenmiştir. Entegre anahtarlı butona sahip MPS-ST mekanik program şalteri … .3 Çalışma modu dijital program şalterinde seçilmelidir àà Çalışma modu dijital program şalteriyle sadece dahili program şalteri (20) … konumundaysa ayarlanabilir. İstenilen çalışma moduna dijital program şalterinde tıklanmalıdır. Çalışma modu ayarlanmıştır ve ekranda (24) gösterilir. XX 24 OFF DPS dijital program şalteri Dijital program şalteri kullanımının SCT anahtarlı butonla (Opsiyon) serbest bırakılması XX SCT anahtarlı butona kısaca basılmalıdır. Dijital program şalterinin kullanımı serbest bırakılmıştır. XX SCT anahtarlı butona tekrar kısaca basılmalıdır. Dijital program şalterinin kullanımı kilitlenmiştir. Ekranda hata mesajları Sistemde bir hata oluştuğunda, bu hata yakl. her … saniyede bir dijital program şalterinde gösterilir. XX Hata mesajının numarası okunmalı, not alınmalı ve servis teknisyenine bildirilmelidir. 13 Kullanım … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Çalışma modunun tuşlu program şalterinde seçilmesi àà Tuşlu program şalteri üzerinden çalışma modunu ayarlama işlemi sadece, dahili program şalteri (20) … konumundaysa mümkündür. ve butonlarına basılarak istenilen çalışma durumu seçilebilir. Güncel çalışma durumunun LED'i yanıyor. XX Bir anahtarlı buton kullanıldığında: XX Anahtarlı butona kısa süreli basılarak serbest bırakılmalıdır. Tuşlu program şalterinin kullanımını kilitleme: XX Anahtarlı butona tekrar kısaca basılmalıdır. TPS tuşlu program şalteri Tuşlu program şalteri hata mesajları Sistemde bir hata meydana gelirse, hata aynı anda en az … LED’in ve güncel çalışma durumunun sırayla yanmasıyla gösterilir. XX Işık kombinasyonu okunmalı, not alınmalı ve servis teknisyeni bilgilendirilmelidir 14 Slimdrive EMD/EMD-F … Arıza giderme Arıza giderme Sorun Kapı çok yavaş açılıyor ve kapanıyor Kapı sürekli açılıyor ve kapanıyor Kapı sadece bir aralık kadar açılıyor Kapı açılmıyor Kapı kapanmıyor (Emniyet sensörü tarafından … dakika boyunca sürekli kumanda edilmesinden sonra Slimdrive EMD/ Slimdrive EMD-F kapıyı düşük enerjide kendiliğinden kapatır) Dijital program şalteri kullanılamıyor Tuşlu program şalteri kullanılamıyor Dijital program şalteri … 8 gösteriyor Neden Kapı yolunda engel var Çözüm XX Engel ortadan kaldırılmalı ve kapı kanadının kolay hareketliliği kontrol edilmelidir XX Kapı bir defa komple kapatılmalıdır; kapı engelden sonra emniyetli bir hızla komple bir kapanış işlemi tamamlanana kadar hareket eder XX Kapatma emniyet sensörü temizlenmelidir Kapatma emniyet sensörü (SIS) kirli XX Kapı bir defa komple kapatılmalıdır; kapı engelden sonra emniyetli bir hızla komple bir kapanış işlemi tamamlanana kadar hareket eder Kapatma emniyet sensörü (SIS) sensörünün XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir ayarı değişmiş veya arızalı XX Engel ortadan kaldırılmalıdır Kapı yolunda engel var İrradyasyon girmesi veya yansımalar, örn. XX Hareket sensörlerinin algılama alanı kontyansıma yapan zemin, yağmur damlaları rol edilmelidir XX Hareket sensörlerinin algılama alanı kontAyarı bozuk hareket sensörü rol edilmelidir XX Engel ortadan kaldırılmalı ve kapı kanadıKapı yolunda engel var nın kolay hareketliliği kontrol edilmelidir XX Engel ortadan kaldırılmalı ve kapı kanadıKapı yolunda engel var nın kolay hareketliliği kontrol edilmelidir XX Hareket sensörü kontrol edilmeli, gerekirHareket sensörünün ayarı değişmiş veya arızalı (dış) se servis teknisyeni bilgilendirilmelidir XX Acil durdurmanın kilidi açılmalıdır Acil durdurma devreye alınmalıdır XX Diğer çalışma modu seçilmelidir "Gece" çalışma modu XX "Otomatik" çalışma modunun seçilmelidir "Mesai bitimi" çalışma modu XX Kapının kilidi açılmalıdır Kapı mekanik olarak kilitlendi XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Kapı otomatiği serbest bırakmıyor Yangın alarmı aktif (sadece Slimdrive EMD-F) XX Sıfırlama tuşuna (19) basılmalıdır XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Motor arızalı XX Kapatma emniyet sensörü (SIS) temizlenKapatma emniyet sensörü (SIS) kirli melidir Kapatma emniyet sensörü (SIS) sensörünün XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir ayarı değişmiş veya arızalı XX Engel ortadan kaldırılmalı ve kapı kanadıKapı yolunda engel var nın kolay hareketliliği kontrol edilmelidir XX Hareket sensörü kontrol edilmeli, gerekirHareket sensörü kesintisiz şekilde işlem yapıyor se servis teknisyeni bilgilendirilmelidir XX Diğer çalışma modu seçilmelidir "Daimi açık" çalışma modu XX Basma butona tekrar basarak kumanda Darbe akımı basma buton fonksiyonu kumanda ediyor işlemi durdurulmalıdır XX Serbest bırakmak için anahtarlı butona Dijital program şalteri kilitli basılmalıdır XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Dijital program şalteri arızalı XX Serbest bırakmak için anahtarlı butona Tuşlu program şalteri kilitli basılmalıdır XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir Tuşlu program şalteri arızalı Dijital program şalterinin kontrol ünitesine XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir olan bağlantısı arızalı Dijital program şalteri veya kontrol ünitesi XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir arızalı 15 Arıza giderme Sorun Dijital program şalteri göstergesiz Slimdrive EMD/EMD-F Neden Çözüm XX Şebeke sigortası kontrol edilmelidir Şebeke arızası Dijital program şalterinin kontrol ünitesine XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir olan bağlantısı arızalı Dijital program şalteri veya kontrol ünitesi XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir arızalı XX Şebeke sigortası kontrol edilmelidir Tuşlu program şalteri Şebeke arızası göstergesiz Tuşlu program şalterinin kontrol ünitesine XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir olan bağlantısı arızalı Tuşlu program şalteri veya kontrol ünitesi XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir arızalı XX Hata mesajları kaydedilmelidir. Birbiri Dijital program şalterinde Sistemde hata var hata mesajları gösteriliyor ardına 10 farklı hata mesajı görüntülenir. Görüntü yaklaşık her 10 saniyede bir değişiyor. XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir XX LED kombinasyonlarını not alın. Tuşlu program şalterinde Sistemde hata var XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. hata mesajları gösteriliyor 16 Slimdrive EMD/EMD-F … Temizlik ve bakım … Temizlik Temizlik ve bakım DIKKAT! Çarpma ve ezilme nedeniyle yaralanma tehlikesi! XX Çalışma modu OFF konumuna alınmalıdır. XX Kapı kanatları temizlik çalışmalarından önce istenmeden hareket etmeye karşı emniyete alınmalıdır. Ne temizlenecek? Nasıl temizlenecek? Kapanma emniyet sensörü (SIS) (örn. ışık sensörlü XX Nemli bir bezle silin anahtar) XX Soğuk sirkeli suyla silinmeli ve kurulanmalıdır. Cam yüzeyler XX Yumuşak bir bezle silinmelidir Paslanmaz yüzeyler XX Su ve sabunla silinmelidir Boyalı yüzeyler XX Alkali içermeyen arap sabunu ile temizlenmelidir (pH-değeri 5,5 ...7) Eloksal kaplama yüzeyler Dijital program şalteri, tuşlu program şalteri, meka- XX Nemli bir bez ile silinmelidir, temizlik maddeleri nik program şalteri kullanılmamalıdır … Bakım İşletmeci, sistemin kusursuz bir şekilde çalışmasını sağlamalıdır. Kusursuz işletimi sağlamak için kapı sisteminin bakımı bir servis teknisyeni tarafından aralıklı olarak yapılmalıdır. Bakım en az yılda bir kez veya dijital program şalterinde bakım göstergesi görüntülendikten sonra uygulanmalıdır. Montaj, bakım ve onarım çalışmaları, GEZE’nin yetkilendirdiği, uzman bir kişi tarafından yürütülebilir. Dijital ekranın alt sağında bir nokta belirdiğinde, bakım yapılması gerekmektedir. XX Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. Bakım göstergesi belirtilen takvim süresinden ve açma döngüsü sayısından sonra - hangisi önce gelirse - yanar: … yıl veya … döngü GEZE, aşağıdaki hizmetleri içeren bakım sözleşmeleri sunmaktadır: àà Sabitleme elemanlarının sıkı oturma bakımından kontrol edilmesi àà Diğer ayar işlemlerinin yapılması àà İşlevsellik kontrolünün yapılması àà Kapı sisteminin tüm emniyet ve kumanda sistemleri kontrol edilmelidir àà Tüm hareketli parçaların yağlanması … Bilirkişiler tarafından kontrol "Kapılara ve garaj kapılarına yönelik yönetmelik" (ASR A1.7 ve GUV … ) bölüm … uyarınca, güç tahrikli kapılar ilk işletime alma öncesinde ve en az yılda bir defa olmak üzere uzman bir kişi tarafından emniyetli durumda olup olmadığına dair kontrol edilmelidir. GEZE, aşağıda belirtilen hizmetleri sunmaktadır: Sürme kapılar ve büyük sürme kapılar ZH 1/ … sayısında yer alan ‘Güç tahrikli pencereler, kapılar ve büyük kapılar’ kontrol defterinin düzenlemeleri uyarınca tüm güvenlik ve kumanda sistemlerinin denetimi ve işlevsellik kontrolü. 17 Teknik özellikler … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Teknik özellikler Açma hızı: 0°/s … 33°/s Kapanma hızı: 0°/s … 33°/s Elektrik akım değerleri: DIN IEC 38 uyarınca 230 V; 50 Hz Bağlantı gücü: maks. 300 W Nominal güç 230 W Sigorta: Şebeke bağlantısı 230 V: şantiyede … A ile 16 A arası Harici cihazlar için akım tüketimi: Bağlantı 24 V DC; maks. 1000 mA Sıcaklık aralığı: –15 °C ila +50 °C arasında; sadece kuru mekanlar için IP koruma sınıfı: IP 20 Slimdrive EMD/EMD-F 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 472 KB)Dijital program şalteri DPS
Displayprogrammschalter DPS Display programme switch DPS DE Montageanleitung GB Installation instructions Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 155898-01 Varianten / Variants United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Name Name Mat. Nr. / Mat. No. Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button AS 500 single frame, alpine white 151524 Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste Schlüsseltaster SCT, 1-polig AS 500 2-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button Key switch SCT, 1-pole AS 500 double frame, alpine white 155810 Displayprogrammschalter DPS ohne OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS without OFF button AS 500 single frame, alpine white 155809 AS 500 Aufputzdose 3-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box triple frame Mat. Nr. / Mat. No. 133206 Profilhalbzylinder / Profile half-cylinder 090176 Schaltkontakt / Switching contact 024467 Zwischenrahmen 55x55 für ST550 / Intermediate frame 55x55 for ST550 155851 Zwischenrahmen 55x55 für LS 990 / Intermediate frame 55x55 for LS 990 148997 Passende Schalterprogramme / Matching switch ranges Jung àà AS 500 àà LS 990 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) àà ST550 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) Zubehör / Acceccories Name Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl AS 500 1-fach Rahmen / AS 500 single frame Mat. Nr. / Mat. No. 115376 AS 500 2-fach Rahmen / AS 500 double frame 115377 AS 500 3-fach Rahmen / AS 500 triple frame 115378 AS 500 4-fach Rahmen / AS 500 quadruple frame 115379 Blindabdeckung BAB / Dummy cover BAB 118480 AS 500 Aufputzdose 1-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box single frame 120503 AS 500 Aufputzdose 2-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box double frame 128609 Merten àà System M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue Technische Daten / Technical data Parameter Spannung / Voltage Stromaufnahme / Current draw Leitungslänge, max. / Wire length, max. Schutzart / Protection rating Lagerung / Storage Wert / Value 24 V DC 60 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C keine Betauung / no condensation –15 °C ... 50 °C Umgebungstemperatur im Betrieb / Temperature range during operation EMV Störfestigkeit nach / EMC protection according to EN 61000-6-2 Maßzeichnungen / Dimensional drawings 80 55 80 55 Zusammenbau / Assembly h t Schablone für Pfostenmontage / Template for installation on a post Die Papierschablone kann sich abhängig von der Luftfeuchtigkeit maßlich verändern. Verbindlich sind daher nur die Maßangaben. XX Vor der Verwendung Papierschablone maßlich kontrollieren und ggf. korrigieren. The dimensions of the paper template can change depending on air humidity. For this reason, only our dimensional specifications are applicable. XX Before using the paper template check the dimensions and correct if necessary. >56 44 DPS, LTA-LSA: Montage in Pfosten nicht möglich. / Assembly on a post not possible. 114 57 … 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Anschlusspläne / Wiring diagrams Taster / Switches Bezeichnung / Description SCT (1-pol.) SCT (2-pol.) Mat. Nr. / Taster / Switches Mat.No. 117996 118478 Bezeichnung / Mat. Nr. / Description Mat. No. – – TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT 113231 113232 126582 126583 DPS mit/with OFF DPS ohne/ without OFF DPS mit/with OFF SCT 151524 Schaltplan / Circuit diagram 42 41 44 … 1 … 155809 155810 RS485-A RS485-B SCT SCT GND GND 24V h [mm] t [mm] 11 … Leitung / Wire <100 m MPS 113226 MPS-ST 113227 … 24V 57 STG 52 BA 24 36 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 … 24V DO AU NA 24 36 … 3 … LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … 24V … GN … RD 11 26 LTA-24-AZ 129393 … 3 … 4 … COM ZU … 24V … GN … RD 11 26 SCT11 26 24 32 54 56 LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 NOT 123132 AUF … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … P … X1 … 1 X2 … 2
(PDF | 2 MB)